International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Flemish to German » Construction / Civil Engineering

in jurd

German translation: in juni / im Juni ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Jan 16, 2008
Flemish to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Tiles
Flemish term or phrase: in jurd
Wij hebben ingebrekestelling gestuurd in jurd waar wij nooit antwoord op kregen dan is XXX einde geduld en zijn we overgegaan tot procedure.
WIDIC
Germany
Local time: 18:41
German translation:in juni / im Juni ?
Explanation:
möglicherweise Scannerfehler bei der Texterfassung
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:41
Grading comment
Danke für die Auflösung des Rätsels !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3in juni / im Juni ?
Hans G. Liepert


Discussion entries: 11





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
in juni / im Juni ?


Explanation:
möglicherweise Scannerfehler bei der Texterfassung

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Auflösung des Rätsels !
Notes to answerer
Asker: in jur ..... hat doch was (verletzliches) oder auch nicht.....es ist echt der hinterletzte Text .... und ich habe sicherlich noch was auf Lager ;-)))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz: Und hier ist mein Agree für den Mann, der sich nicht gern drängen lässt - wohl ein gebranntes Kind?
19 mins
  -> Oooch, nun ja,

agree  Elke Adams: nach reiflicher Überlegung, hm, ja!:-) see you in Berlin? Hmpf, ok!
48 mins
  -> Danke! Berlin? Sicher! - aber mach Dir keine Hoffnung!

agree  Henk Peelen
2 hrs
  -> Bedankt, Henk
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search