Loyer de Base

Arabic translation: الإيجار الأساسي

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Loyer de Base
Arabic translation:الإيجار الأساسي
Entered by: Hassan Abdou

21:45 Feb 6, 2012
French to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Loyer de Base
La présente location est consentie et acceptée moyennant un loyer mensuel de XXXXXXX hors TVA (le « Loyer de Base ») augmenté de tous impôts, taxes ou autres prélèvements obligatoires, actuels ou futurs, au taux en vigueur.
Hassan Abdou
Saudi Arabia
Local time: 18:49
الإيجار الأساسي
Explanation:
الإيجار الأساسي

وإلى جانبه تكون كلفة الماء الساخن والحراسة والتنظيف
Selected response from:

TargamaT team
Syria
Local time: 18:49
Grading comment
Merci bien, c'est juste!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5الوجيبة الكرائية الأصلية
Rachid Mezghouti
4الإيجار الأساسي
TargamaT team


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الإيجار الأساسي


Explanation:
الإيجار الأساسي

وإلى جانبه تكون كلفة الماء الساخن والحراسة والتنظيف


TargamaT team
Syria
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94
Grading comment
Merci bien, c'est juste!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
الوجيبة الكرائية الأصلية


Explanation:
المقصود هنا الوجيبة الكرائية الأصلية أو الوجيبة الأصلية دون احتساب الضرائب أو الصوائر المتعلقن بالسكن.
بالتوفيق


    Reference: http://www.justice.gov.ma/ar/legislation/legislation_.aspx?t...
Rachid Mezghouti
Morocco
Works in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TargamaT team: أخي ما معنى الصوائر ؟ شكرًا أخي والله المغرب يمددنا بكلمات جميلة وممتازة بالمناسبة في سوريا الوجيبة هي حديقة صغيرة تقع أمام البيت http://goo.gl/sCmoS
5 hrs
  -> نعني بالصوائر النفقات الثانوية المتعلقة ، مثلا، بفواتير الماء والكهرباء والمسطرة الإدارية . أما الوجيبة أو السومة الكرائية فهو المطلح الرسمي (على الأقل في المغرب) من أجل الدلالة على الإيجار ...وفي الاختلاف رحمة بطبيعة الحال :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search