GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:41 Aug 23, 2007 |
French to Arabic translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / cabine médical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zkt Lebanon Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | خزانات للمجموعات |
| ||
4 | جماعات / مجموعات |
|
collectivités جماعات / مجموعات Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2007-08-23 12:31:09 GMT) -------------------------------------------------- tu peux être plus spécifique selon ce que tu traduis en déterminant la nature de cette collectivité. (ex: أسرة للمساكن الطلابية) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
خزانات للمجموعات Explanation: وهي عبارة عن ملكية مشتركة لمجموعات من الاشخاص وهي خزانات يشترك فيها مجموعة من الأشخاص ( ملكية جماعية ) كما في داخليات (internats) المدارس أوفي نظام طلاب الطّب المقيمين في المستشفى. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.