mise en réserve

Dutch translation: uitsparing (op schilderij)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en réserve
Dutch translation:uitsparing (op schilderij)
Entered by: Eva Goethijn

10:07 Jul 16, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / museumcatalogus
French term or phrase: mise en réserve
Het gaat om een schilderij waarvan men vermoedt dat er twee kunstenaars aan het werk zijn geweest (één voor het landschap en één voor de personages). Ik weet niet wat de uitdrukking 'mettre en réserve' hier zou kunnen betekenen.
--------------------------------------------------
L’approche très différente des personnages et du paysage laisserait supposer l’intervention d’un autre artiste. Les études radiographiques qui mettent en évidence LA MISE EN RESERVE des personnages semblent conforter cette hypothèse.
Eva Goethijn
Italy
Local time: 11:39
uitsparing
Explanation:
Misschien een uitsparing in de onderschildering?


« Les réserves

Il s'agit d'un procédé finalement très important, utilisé dans plusieurs domaines des arts plastiques et des disciplines voisines (peinture, modelage, graphisme, gravure, infographie, émail au champlevé, etc.). Il n'est guère éloigné du pochoir.

LE PRINCIPE : Il s'agit de protéger, d'isoler temporairement une partie d'un support ou une couche peinte (ou imprimée, gravée, émaillée, etc.) des altérations causées par l'application ultérieure de peinture ou d'un autre produit (voir eau-forte). »

(http://www.dotapea.com/reserves.htm)


Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, « Réserve » :

« Il se dit, en termes de Beaux-Arts, des Parties qu'on laisse en blanc dans certains procédés comme l'aquarelle et le lavis. »

(http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/generic/cherche.exe?11...


Voorbeeld met plaatje:

« The large satyr with the hurdy-gurdy may have been playing a double flute at first, partly because two arms can be seen (fig. b) which were reserved in the background, […]
The small figures seen through the openings in the ruin (Saul with Samuel, and the battle with the Philistines) were not reserved but painted on the ochre-coloured ground. The larger figures, the architecture and trees were left in reserve. The paint was applied rather smoothly and transparently, with many layers of glazing. »

(http://www.rijksmuseum.nl/collectie/zoeken/asset.jsp?id=SK-A...


--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2010-07-16 13:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeeldzin:

"Een interessante ontdekking bij de restauratie van het werk is dat
de voorstelling tijdens het schilderen ingrijpend werd veranderd, waarbij Rubens zelfs een deel van Brueghels werk wegschilderde.
Brueghel schilderde als eerste rond een uitsparing voor de beide hoofdfiguren, waarvan de contouren heel grofweg waren ondertekend.
Daarna nam Rubens het palet op en werkte om te beginnen met grijze verf een deel van Brueghels voorstelling in de rechterhelft van
het schilderij weg."

(http://www.mauritshuis.nl/sites/files/0000023215_InFocus04_0...

--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2010-07-16 20:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ter verduidelijking van het idee van ‘uitsparing’ nog een voorbeeldzin, ontleend aan een beschrijving van ‘Les deux cousines’ van Watteau:

« Visible au microscope au fond d’une craquelure ou à la lisière entre deux zones, la préparation, analysée par le biais d’une coupe stratigraphique, est formée de deux couches superposées : la première, en profondeur, est épaisse (0,2 mm), d’un rouge rompu de blanc (blanc de plomb et ocre). La seconde est grise, mince et irrégulière. Lors de la mise en page, le peintre a « réservé » l’emplacement de ses figures principales. Le paysage les contourne. Les minuscules figures du fond ont, elles, été posées par-dessus la végétation. »

(beschrijving: http://www.louvre.fr/media/repository/ressources/sources/pdf... plaatje: http://louvre.fr/llv/commun/detail_image.jsp;jsessionid=MQ2p...

Hier lijkt sprake te zijn van een schilderij waarop eerst twee grondlagen doodverf zijn aangebracht. Vervolgens is de vegetatie geschilderd. Daarin is echter ruimte uitgespaard (« réservé ») voor de belangrijkste figuren van de voorstelling, die aldus door een verflaag worden omgeven: « Le paysage les contourne. ». Voor de onbeduidende figuurtjes op het achterplan daarentegen is geen ruimte uitgespaard: zij zijn direct op de verflaag aangebracht, « posée par-dessus la végatation ».

Stel nu dat in een boze droom de beide nichtjes van Watteau zouden worden overschilderd met een dikke laag vegetatie, waaruit vervolgens plotseling een kabouter tevoorschijn zou springen, met onder zijn muts een röntgenapparaat, zouden zij daarmee dan weer zichtbaar kunnen worden gemaakt?

“Met radiografie wordt het schilderij meestal horizontaal, met de afbeelding naar boven, over de bron van de straling geplaatst en een röntgenfilm, ingepakt in een lichtafstotende envelop, wordt erboven op gelegd. De röntgenopnamen worden niet geprint, de negatieven zijn beter te interpreteren zijn dan de printen, omdat de lichte en donkere delen in een negatief beter corresponderen met de lichte en donkere delen van het schilderij. Dit heeft te maken met de schildertechniek van die tijd, die een grote hoeveelheid loodwit gebruikte, zowel voor het aangeven van highlights als het mixen met andere pigmenten om zo lichtere tonen te verkrijgen. Alleen de pigmenten die röntgenstraling absorberen, worden zichtbaar in een radiografiek die een afbeelding produceert in variërende tonen van wit naar donkergrijs: hoe hoger de absorptie van röntgenstraling, hoe lichter de tint op de röntgenfilm. Van alle pigmenten heeft lood-tin geel de hoogste absorptie, gevolgd door vermiljoen en lood wit. Dankzij de veelvuldige aanwezigheid van lood wit in een 15e eeuws schilderij, worden de meeste geschilderde vormen duidelijk zichtbaar in de radiografiek. De witte kalk van de ondergrond absorbeert geen röntgenlicht en blijft daarom zwart. Naast informatie over het aanbrengen van verf, verkrijgt radiografie data over andere aspecten van schildertechniek en latere ingrepen, waaronder veranderingen die de kunstenaar wellicht heeft aangebracht zowel tijdens het proces van schilderen als latere overpainting en restauraties.”

(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1YB79HP...

Dankzij dit materiaaltechnisch onderzoek zullen de dames opnieuw aan het licht kunnen treden temidden van het groen, weliswaar zonder kabouter, maar met hun ‘mise en réserve’.
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 11:39
Grading comment
Dat was wat ik zocht, bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3uitsparing
Roy vd Heijden


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uitsparing


Explanation:
Misschien een uitsparing in de onderschildering?


« Les réserves

Il s'agit d'un procédé finalement très important, utilisé dans plusieurs domaines des arts plastiques et des disciplines voisines (peinture, modelage, graphisme, gravure, infographie, émail au champlevé, etc.). Il n'est guère éloigné du pochoir.

LE PRINCIPE : Il s'agit de protéger, d'isoler temporairement une partie d'un support ou une couche peinte (ou imprimée, gravée, émaillée, etc.) des altérations causées par l'application ultérieure de peinture ou d'un autre produit (voir eau-forte). »

(http://www.dotapea.com/reserves.htm)


Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, « Réserve » :

« Il se dit, en termes de Beaux-Arts, des Parties qu'on laisse en blanc dans certains procédés comme l'aquarelle et le lavis. »

(http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/generic/cherche.exe?11...


Voorbeeld met plaatje:

« The large satyr with the hurdy-gurdy may have been playing a double flute at first, partly because two arms can be seen (fig. b) which were reserved in the background, […]
The small figures seen through the openings in the ruin (Saul with Samuel, and the battle with the Philistines) were not reserved but painted on the ochre-coloured ground. The larger figures, the architecture and trees were left in reserve. The paint was applied rather smoothly and transparently, with many layers of glazing. »

(http://www.rijksmuseum.nl/collectie/zoeken/asset.jsp?id=SK-A...


--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2010-07-16 13:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeeldzin:

"Een interessante ontdekking bij de restauratie van het werk is dat
de voorstelling tijdens het schilderen ingrijpend werd veranderd, waarbij Rubens zelfs een deel van Brueghels werk wegschilderde.
Brueghel schilderde als eerste rond een uitsparing voor de beide hoofdfiguren, waarvan de contouren heel grofweg waren ondertekend.
Daarna nam Rubens het palet op en werkte om te beginnen met grijze verf een deel van Brueghels voorstelling in de rechterhelft van
het schilderij weg."

(http://www.mauritshuis.nl/sites/files/0000023215_InFocus04_0...

--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2010-07-16 20:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ter verduidelijking van het idee van ‘uitsparing’ nog een voorbeeldzin, ontleend aan een beschrijving van ‘Les deux cousines’ van Watteau:

« Visible au microscope au fond d’une craquelure ou à la lisière entre deux zones, la préparation, analysée par le biais d’une coupe stratigraphique, est formée de deux couches superposées : la première, en profondeur, est épaisse (0,2 mm), d’un rouge rompu de blanc (blanc de plomb et ocre). La seconde est grise, mince et irrégulière. Lors de la mise en page, le peintre a « réservé » l’emplacement de ses figures principales. Le paysage les contourne. Les minuscules figures du fond ont, elles, été posées par-dessus la végétation. »

(beschrijving: http://www.louvre.fr/media/repository/ressources/sources/pdf... plaatje: http://louvre.fr/llv/commun/detail_image.jsp;jsessionid=MQ2p...

Hier lijkt sprake te zijn van een schilderij waarop eerst twee grondlagen doodverf zijn aangebracht. Vervolgens is de vegetatie geschilderd. Daarin is echter ruimte uitgespaard (« réservé ») voor de belangrijkste figuren van de voorstelling, die aldus door een verflaag worden omgeven: « Le paysage les contourne. ». Voor de onbeduidende figuurtjes op het achterplan daarentegen is geen ruimte uitgespaard: zij zijn direct op de verflaag aangebracht, « posée par-dessus la végatation ».

Stel nu dat in een boze droom de beide nichtjes van Watteau zouden worden overschilderd met een dikke laag vegetatie, waaruit vervolgens plotseling een kabouter tevoorschijn zou springen, met onder zijn muts een röntgenapparaat, zouden zij daarmee dan weer zichtbaar kunnen worden gemaakt?

“Met radiografie wordt het schilderij meestal horizontaal, met de afbeelding naar boven, over de bron van de straling geplaatst en een röntgenfilm, ingepakt in een lichtafstotende envelop, wordt erboven op gelegd. De röntgenopnamen worden niet geprint, de negatieven zijn beter te interpreteren zijn dan de printen, omdat de lichte en donkere delen in een negatief beter corresponderen met de lichte en donkere delen van het schilderij. Dit heeft te maken met de schildertechniek van die tijd, die een grote hoeveelheid loodwit gebruikte, zowel voor het aangeven van highlights als het mixen met andere pigmenten om zo lichtere tonen te verkrijgen. Alleen de pigmenten die röntgenstraling absorberen, worden zichtbaar in een radiografiek die een afbeelding produceert in variërende tonen van wit naar donkergrijs: hoe hoger de absorptie van röntgenstraling, hoe lichter de tint op de röntgenfilm. Van alle pigmenten heeft lood-tin geel de hoogste absorptie, gevolgd door vermiljoen en lood wit. Dankzij de veelvuldige aanwezigheid van lood wit in een 15e eeuws schilderij, worden de meeste geschilderde vormen duidelijk zichtbaar in de radiografiek. De witte kalk van de ondergrond absorbeert geen röntgenlicht en blijft daarom zwart. Naast informatie over het aanbrengen van verf, verkrijgt radiografie data over andere aspecten van schildertechniek en latere ingrepen, waaronder veranderingen die de kunstenaar wellicht heeft aangebracht zowel tijdens het proces van schilderen als latere overpainting en restauraties.”

(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1YB79HP...

Dankzij dit materiaaltechnisch onderzoek zullen de dames opnieuw aan het licht kunnen treden temidden van het groen, weliswaar zonder kabouter, maar met hun ‘mise en réserve’.

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 11:39
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dat was wat ik zocht, bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search