héberger

18:42 Aug 6, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
French term or phrase: héberger
XXX s’engage à héberger le systeme de YYY au sein de la plate forme de diffusion sis 00 rue xyz ou toute autre plate-forme qui semblera en adéquation avec les intérêts de VCF THEMATIQUES
Elène Klaren (X)
Local time: 13:00


Summary of answers provided
3 +3hosten
Linda Ferwerda
4hier: installeren, aanbrengen
Nicolette Ri (X)
3onderbrengen
Pasteur


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
héberger
hosten


Explanation:
dit is puur een gok.

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Dutch
Grading comment
Nog geen oplossing gevonden. Ik blijf zoeken! Bedankt voor het meedenken!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lan Trans (X): Hier wordt echt hosten bedoeld, onderbrengen is zwakker
2 hrs

agree  Joëlle Rouxel - Billiaert: ivm informatica is dit volgens Van Dale de juiste term
12 hrs

agree  Anthony Michils
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Nog geen oplossing gevonden. Ik blijf zoeken! Bedankt voor het meedenken!

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
héberger
onderbrengen


Explanation:
Lijkt gezien de context beter te passen, al zou mijn eerste reactie ook "hosten" geweest zijn. Het feit dat er een fysiek adres (rue...) gebruikt wordt pleit evenwel tegen een informatica-context!

Pasteur
Local time: 13:00
Native speaker of: Dutch
Grading comment
Ik heb ervangemaakt: integreren (in het X-systeem).
Toch bedankt allemaal!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ik heb ervangemaakt: integreren (in het X-systeem).
Toch bedankt allemaal!

13 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
héberger
hier: installeren, aanbrengen


Explanation:
In een andere context zou ik ook meer voelen voor hosten of onderbrengen.

Nicolette Ri (X)
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search