la fourniture des équipements

Dutch translation: de aanlevering van het materieel/uitrusting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la fourniture des équipements
Dutch translation:de aanlevering van het materieel/uitrusting
Entered by: Els Peleman

09:55 Apr 8, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / bestek en aanneming
French term or phrase: la fourniture des équipements
L'entreprise régie par le présent Cahier des Charges a pour objet : létude d'exécution, **la fourniture des équipements**, la manutention, la mise en place, etc.
Simone Michels
Belgium
Local time: 06:52
de aanlevering van het materieel/uitrusting
Explanation:
Dat is wat ik ervan zou maken...
Selected response from:

Els Peleman
Belgium
Local time: 06:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4de (toe)levering van het materiaal
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
3 +1de aanlevering van het materieel/uitrusting
Els Peleman
4verstrekking van het benodigde materiaal
Nicolette Ri (X)
3het leveren van de apparatuur
Leo te Braake | dutCHem


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la fourniture des équipements
de aanlevering van het materieel/uitrusting


Explanation:
Dat is wat ik ervan zou maken...

Els Peleman
Belgium
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Van Gils: levering van materieel of misschien goederen?
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la fourniture des équipements
het leveren van de apparatuur


Explanation:
Zoals ik het lees is een deel van de beschrijving van de doelstellingen van het bedrijf, of "mission statement".
Als het echter gaat om een specifiek project of contract, dan is toeleveren of het al genoemde aanleveren wellicht beter. Maar dat hangt van de veel ruimere context af.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la fourniture des équipements
de (toe)levering van het materiaal


Explanation:
alternatief...
124 Google hits voor "levering van het materiaal" en 1 voor "toelevering":
... De kosten voor aanmaak en toelevering van het materiaal zijn voor rekening
van de klant en/of opdrachtgever. Artikel 5: Betalingsvoorwaarden (top) ...
www.trustmedia.ws/holland/nederlands/ ons_bedrijf/algemene_verkoopsvoorwaarden/index.asp - 37k

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 4 mins (2005-04-08 12:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

andere mogelijkheid: \"materiaalvoorziening\"
414 Google hits

Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la fourniture des équipements
verstrekking van het benodigde materiaal


Explanation:
levering is mij wat te beperkt tot alleen afleveren met behulp van een vrachtauto bijvoorbeeld. Als ik het goed begrijp wordt men hier geacht een studie te maken, ervoor te zorgen dat de spullen er komen en ze te monteren (ik denk bijv. aan steigers).
Overigens kan équipement van alles betekenen. Materiaal is nog het neutraalst, maar het kan best zijn dat het hier gaat om een uitrusting van een fabriek bijvoorbeeld, of computers. Wat precies moet uit de rest van de tekst blijken.

Nicolette Ri (X)
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search