prise de main

13:51 Feb 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Website voor meubelen
French term or phrase: prise de main
"En version horizontale, la poignée a la même position sur les portes que la version centrale, par contre la prise de main sur la poignée est positionnée à l'opposé des charnières."

"Prise de main" en "poignée" worden hier allebei vertaald door handgreep. Soms wordt ook wel "hulpgreep" gebruikt voor "prise de main", maar daar ben ik niet zo zeker van.

Alvast bedankt!

Katrien De Clercq
Local time: 03:06

Summary of answers provided
Ide Verhelst (X)

Discussion entries: 1



21 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

Je kan als vertaling van "poignée" deurknop, -kruk of -klink gebruiken en als vertaling van "prise de main", handgreep. De deurknop is dan de deurklink in zijn geheel en de handgreep, het deel dat je vastpakt.

Ide Verhelst (X)
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search