sur site

Dutch translation: op locatie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sur site
Dutch translation:op locatie
Entered by: evdm

13:17 Oct 25, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Management
French term or phrase: sur site
Lorsqu'on fait une intervention sur site, une présentation sur site, une formation sur site, cela indique que le lieu de l'opération est situé chez le client.
Maar ik vind "opleiding ter plaatse" of "presentatie ter plekke" gewoon niet klinken. Heeft iemand een beter idee ?
evdm
France
Local time: 20:22
bij de klant
Explanation:
Je zegt het zelf al: chez le client.
Ter plekke, ter plaatse en op locatie passen soms ook goed.
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 20:22
Grading comment
Veel dank aan allemaal voor deze brainstorming! Dit vond ik het meest volledige antwoord ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bij de klant
Gerard de Noord
3 +1in-house
Roy vd Heijden
3 +1intern
Femke Hubers-Meulepas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
intern


Explanation:
Ideetje?

Femke Hubers-Meulepas
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Dit is een goed antwoord; van de klant uit gezien is "interne opleiding" inderdaad passend, maar het lijkt me moeilijk de tegenvraag "waar - bij u of bij ons?" te kunnen vermijden .


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
5 mins

neutral  Michaël Temmerman: Dit zou verwarring kunnen scheppen. Intern zou betekenen dat het binnen het eigen bedrijf gebeurt, terwijl het eigenlijk om een ander bedrijf gaat (namelijk dat van de klant). Ik heb in deze context wel al eens "op locatie" gezien.
21 mins

neutral  Hans van Leeuwen: ben het eens met Michael
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in-house


Explanation:
Ander ideetje ...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Als ik de hits lees, wordt inhouse soms gebruikt als "homemade". Ook de Duitse wikipedia gaat in die richting http://de.wikipedia.org/wiki/Inhouse_Consulting. Ik moet echter ook toegeven dat "sur site" eigenlijk ook niet zegt over welke plaats we het hebben...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Jonkers (X): klinkt goed en geeft heel veel hits
47 mins

neutral  Gerard de Noord: Van Dale wil dat je inhouse schrijft. Niet dat dat veel waarde heeft als de Taalunie er niet aan wil.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bij de klant


Explanation:
Je zegt het zelf al: chez le client.
Ter plekke, ter plaatse en op locatie passen soms ook goed.

Gerard de Noord
France
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Veel dank aan allemaal voor deze brainstorming! Dit vond ik het meest volledige antwoord ...
Notes to answerer
Asker: Dit lijkt mij tot nog toe de beste oplossing: op gebruikerslocatie, bij de klant, binnen de dienst van het ziekenhuis, ... In het Nederlands schijnt preciezere informatie nodig te zijn als in het Frans...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roy vd Heijden: Indien 'sur site' vertaald zou worden als 'bij de klant', dan zou de uitleg 'cela indique que le lieu de l'opération est situé chez le client' geheel overbodig worden.
57 mins

agree  Erik Boers: Eens met Roy, daarom lijkt "op locatie" mij de beste oplossing. Eventueel "in situ".
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search