poignée de recopie (Fill Handle - Microsoft Excel)

05:45 May 29, 2000
French to Dutch translations [PRO]
French term or phrase: poignée de recopie (Fill Handle - Microsoft Excel)
SOFTWARE
It's the name of an option in Microsoft Excel. The English term is "Fill Handle". Does anybody know the correct term in Dutch?
Carole Raes


Summary of answers provided
navulgreep
Youp Kila
navulgreep
daletrans
navulgreep
Bart Holsters


  

Answers


3 mins
vulgreep


Explanation:
That is what is says in my Dutch version of Excel.
Hope this helps,
B.

Bart Holsters
Local time: 22:27
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
vulgreep


Explanation:
Fill handle = vulgreep. See Microsoft Glossaries English-Dutch.

daletrans
Local time: 22:27
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
vulgreep


Explanation:
ik kan er niks aan veranderen, maar dit is het enige juiste antwoord volgens de Microsoft glossaries.
3 keer is scheepsrecht.

Youp Kila
Belgium
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search