chauffage autogène

Dutch translation: autogeen branden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chauffage autogène
Dutch translation:autogeen branden
Entered by: Els Peleman

10:23 Jun 9, 2013
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
French term or phrase: chauffage autogène
La majorité de notre personnel a reçu une formation théorique et pratique en chauffage autogène (au centre Technifutur)
Els Peleman
Belgium
Local time: 15:34
autogeen branden
Explanation:
Cf. :

“Bij autogene processen worden branders gebruikt voor lassen onder meer ook voor snijden, solderen, richten, strekken, gutsen, vlamstralen en heetstoken.”
(http://www.nil.nl/public/cms/lists/upload/41_app_autogeen.pd...

« 8 – Outils et instruments à main entraînés manuellement. En particulier brûleurs manuels de soudure, découpe et chauffage autogène, pistolets électriques de soudure, brûleurs guidés à la main de combustion et de projection. »
(ftp://ftp.oami.europa.eu/bulletin/ctm/2012/2012_025_PDF/2012...

“8 – Handgereedschappen en –instrumenten, met de hand te bedienen. Met name handbediende autogene las-, snij- en verhittingsbranders, elektrische laspistolen, handbestuurde vlam- en straalbranders.”
(ftp://ftp.oami.europa.eu/bulletin/ctm/2012/2012_025_PDF/2012...

“Bij autogeen lassen, snijden en branden wordt gebruik gemaakt van fel vuur uit een combinatie van pure zuurstof en acetyleen- of propaangas.”
(http://www.checkbase.nl/download/2.B-VCA 8e herziene druk 20...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 15:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3autogeen branden
Roy vd Heijden


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
autogeen branden


Explanation:
Cf. :

“Bij autogene processen worden branders gebruikt voor lassen onder meer ook voor snijden, solderen, richten, strekken, gutsen, vlamstralen en heetstoken.”
(http://www.nil.nl/public/cms/lists/upload/41_app_autogeen.pd...

« 8 – Outils et instruments à main entraînés manuellement. En particulier brûleurs manuels de soudure, découpe et chauffage autogène, pistolets électriques de soudure, brûleurs guidés à la main de combustion et de projection. »
(ftp://ftp.oami.europa.eu/bulletin/ctm/2012/2012_025_PDF/2012...

“8 – Handgereedschappen en –instrumenten, met de hand te bedienen. Met name handbediende autogene las-, snij- en verhittingsbranders, elektrische laspistolen, handbestuurde vlam- en straalbranders.”
(ftp://ftp.oami.europa.eu/bulletin/ctm/2012/2012_025_PDF/2012...

“Bij autogeen lassen, snijden en branden wordt gebruik gemaakt van fel vuur uit een combinatie van pure zuurstof en acetyleen- of propaangas.”
(http://www.checkbase.nl/download/2.B-VCA 8e herziene druk 20...


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search