alvéoles

Dutch translation: duikbootbunker/bunkerdok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alvéole (hier)
Dutch translation:duikbootbunker/bunkerdok
Entered by: Tineke Pockelé

10:41 Dec 12, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / reisgids over Bordeaux
French term or phrase: alvéoles
Jazz à la Base – 3 dagen in september. Drie opeenvolgende avonden in de Base Sous-Marine. Deux ‘alvéoles’ et deux atmosphères: esprit ‘club’ au Quai du Jazz et horizon poétique pour la Scène Flottante, posée sur la Garonne.

Het gaat om een jazzfestival dat wordt gehouden in de "Base sous-marine" van Bordeaux, die is verbouwd tot een cultureel centrum. In feite is het een betonnen constructie uit de Tweede Wereldoorlog, een basis voor onderzeeboten. Opzoekwerk leert me dat zo'n basis is ingedeeld in 'alvéoles', aanlegplaatsen of 'parkeervakken' waar een duikboot in past. Ik kan echter geen specifieke Nederlandse term vinden. Kent iemand die wel? Of hoe zouden jullie het oplossen in mijn stukje tekst? Het is voor een reisgids, overzicht met culturele agenda/evenementen.
Alvast hartelijk dank!!
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 19:03
onderzeebootbunkers
Explanation:
Vgl.:

« Une mission de l'organisation Todt (Oberbauleitung Süd) inspecte le port dès décembre 1940 afin de déterminer les possibilités de construction d'une base sous-marine afin de protéger ses sous-marins des bombardements aériens anglais. Les travaux sont confiés à l'ingénieur Probst.
La base sous-marine est construite en partie à la place du bassin de retournement de la Compagnie générale transatlantique. Les quais et bâtiments de la compagnie seront eux aussi détruits avec la poursuite des travaux.
Les travaux s'effectuent en plusieurs étapes. Ils débutent en février 1941, avec les alvéoles 6, 7 et 8. Ils sont achevés en juin 1941. De juillet 1941 à janvier 1942, les alvéoles 9 à 14 sont construites, puis, entre février à juin 1942 ce sont les alvéoles 1 à 5. «
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_sous-marine_de_Saint-Nazai...

“Naast het droogdok was de ingesloten haven met een nieuwe onderzeebootbasis een doel, gebouwd door Organisation Todt, met 14 enorme onderzeebootbunkers, met aan de overzijde nog één onderzeebootbunker waarin nu de museum-onderzeeboot Espadon gemeerd ligt (dit is een voormalige Franse onderzeeër, die men kan bezoeken).”
(http://nl.wikipedia.org/wiki/Operatie_Chariot)


--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2011-12-12 11:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Overigens kunnen ook bunkers erg gezellig zijn:

“De Honky Tonk Jazz Club is gevestigd in een bunker van bastion V.”
(http://books.google.be/books?id=rKjn0nQrkzcC&pg=PA303&lpg=PA...

“Chris Jagger, Charlie Hart, Jim en Malcolm Mortimore bedankten me achteraf uitvoerig omdat ik hen naar de Honky Tonk gebracht had. Het is een locatie die ze nooit zullen vergeten: de hartelijke ontvangst van de organisatie, de gezellige sfeer in de bunker, het enthousiaste publiek, … kortom, een locatie waar we zeker nog willen optreden!”
(http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:IUUriayl_pQJ:www.h...

Denk ook aan het Rotterdamse muziekcentrum met de naam Jazzbunker.


--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-12 13:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

Gebruikelijker term, minder geschikt voor het spelen van galgje, maar nog altijd goed voor het spelen van jazz: 'duikbootbunker'

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-12 13:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Zie tevens de foto's bij:

« Un festival de jazz à Bordeaux à la base sous-marine
L'endroit est incroyable, ancienne base de sous-marins de l'armée allemande, moitié ruine antique, moitié colossale bunker à demi immergé aux fins fonds des quais près des bassins à flot d'anciennes constructions navales. »

« C'était là, dans une des quinzaines de cellules réservées aux sous-marins allemands. La scène en bout du couloir sur l'eau, le public tout au fond de la grotte, en gradin. Des lumières acides, rose, vert, jaune et rouge qui teintent tour à tour cette scène. »

(http://classik.forumactif.com/t3455-concerts-jazz)
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 19:03
Grading comment
Voor al jullie voorstellen valt wel iets te zeggen! Op de website strijdbewijs.nl (van iemand die me redelijk goed op de hoogte lijkt) kwam ik nog de term 'bunkerdok' tegen, wat volgens mij ook over hetzelfde gaat. In elk geval hartelijk dank allemaal voor het meedenken!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1onderzeebootbunkers
Roy vd Heijden
3nissen
Akke Wagenaar
3gewelven
Ronald van Riet
3vertrekken
Ginny Poupon


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vertrekken


Explanation:
Alvéole wordt vertaald als cel. Nou lijkt cel mij wat onaantrekkelijk. Ik zou het houden op vertrek.
Twee vertrekken met twee verschillende sferen...


Ginny Poupon
France
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gewelven


Explanation:
het is een kwestie van smaak, ze heten officieel bunkers, maar dat klinkt niet zo gezellig, "gewelven" of nog neutraler "ruimtes" klinkt wat aanlokkelijker.


    Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kriegsmarine
    Reference: http://www.zandvoortsebunkerploeg.nl/duikbootbunker.html
Ronald van Riet
Local time: 19:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
onderzeebootbunkers


Explanation:
Vgl.:

« Une mission de l'organisation Todt (Oberbauleitung Süd) inspecte le port dès décembre 1940 afin de déterminer les possibilités de construction d'une base sous-marine afin de protéger ses sous-marins des bombardements aériens anglais. Les travaux sont confiés à l'ingénieur Probst.
La base sous-marine est construite en partie à la place du bassin de retournement de la Compagnie générale transatlantique. Les quais et bâtiments de la compagnie seront eux aussi détruits avec la poursuite des travaux.
Les travaux s'effectuent en plusieurs étapes. Ils débutent en février 1941, avec les alvéoles 6, 7 et 8. Ils sont achevés en juin 1941. De juillet 1941 à janvier 1942, les alvéoles 9 à 14 sont construites, puis, entre février à juin 1942 ce sont les alvéoles 1 à 5. «
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Base_sous-marine_de_Saint-Nazai...

“Naast het droogdok was de ingesloten haven met een nieuwe onderzeebootbasis een doel, gebouwd door Organisation Todt, met 14 enorme onderzeebootbunkers, met aan de overzijde nog één onderzeebootbunker waarin nu de museum-onderzeeboot Espadon gemeerd ligt (dit is een voormalige Franse onderzeeër, die men kan bezoeken).”
(http://nl.wikipedia.org/wiki/Operatie_Chariot)


--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2011-12-12 11:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Overigens kunnen ook bunkers erg gezellig zijn:

“De Honky Tonk Jazz Club is gevestigd in een bunker van bastion V.”
(http://books.google.be/books?id=rKjn0nQrkzcC&pg=PA303&lpg=PA...

“Chris Jagger, Charlie Hart, Jim en Malcolm Mortimore bedankten me achteraf uitvoerig omdat ik hen naar de Honky Tonk gebracht had. Het is een locatie die ze nooit zullen vergeten: de hartelijke ontvangst van de organisatie, de gezellige sfeer in de bunker, het enthousiaste publiek, … kortom, een locatie waar we zeker nog willen optreden!”
(http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:IUUriayl_pQJ:www.h...

Denk ook aan het Rotterdamse muziekcentrum met de naam Jazzbunker.


--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-12 13:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

Gebruikelijker term, minder geschikt voor het spelen van galgje, maar nog altijd goed voor het spelen van jazz: 'duikbootbunker'

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-12 13:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Zie tevens de foto's bij:

« Un festival de jazz à Bordeaux à la base sous-marine
L'endroit est incroyable, ancienne base de sous-marins de l'armée allemande, moitié ruine antique, moitié colossale bunker à demi immergé aux fins fonds des quais près des bassins à flot d'anciennes constructions navales. »

« C'était là, dans une des quinzaines de cellules réservées aux sous-marins allemands. La scène en bout du couloir sur l'eau, le public tout au fond de la grotte, en gradin. Des lumières acides, rose, vert, jaune et rouge qui teintent tour à tour cette scène. »

(http://classik.forumactif.com/t3455-concerts-jazz)


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15
Grading comment
Voor al jullie voorstellen valt wel iets te zeggen! Op de website strijdbewijs.nl (van iemand die me redelijk goed op de hoogte lijkt) kwam ik nog de term 'bunkerdok' tegen, wat volgens mij ook over hetzelfde gaat. In elk geval hartelijk dank allemaal voor het meedenken!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Jonkers (X): dit lijkt me de duidelijkste omschrijving
35 mins
  -> Al lijkt 'duikbootbunker' algemener te zijn.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nissen


Explanation:
Alvéole is ook caviteit, honingraat, compartiment, holte, nis.
Je kunt kiezen, maar 'twee nissen, twee sferen' lijkt me mooi vertaald.

Akke Wagenaar
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search