poli satiné

Dutch translation: met satijnglans (en hooggepolijst)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poli satiné
Dutch translation:met satijnglans (en hooggepolijst)
Entered by: Els Thant, M.A., B.Tr. (X)

23:19 Apr 10, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / fashion - watches
French term or phrase: poli satiné
contexte: "une montre en acier poli satiné"
ik weet dat "(dubbel) gesatineerd" kan en die "poli" lijkt te wijzen op de herhaling van het "satineringsproces", maar zou "meermaals gesatineerd" kunnen? "gepolisatineerd" klinkt alleszins niet zo mooi, of toch?
Bedankt!
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 16:05
met satijnglans
Explanation:
een gok, meermaals gesatineerd lijkt mij geen Nederlands

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 17 mins (2005-04-11 09:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

helemaal bevredigend is het niet, maar kan niets beters vinden.
Selected response from:

Nicolette Ri (X)
Local time: 23:05
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3met satijnglans
Nicolette Ri (X)
3zuiver gesatineerd / verschroomd staal
Joris Bogaert
3toelichting
Linda Ferwerda


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poli satiné
toelichting


Explanation:
Helaas geen vertaling, maar misschien helpt dit je op weg.

Na een zorgvuldig proces van (onder andere) smeden, vijlen, schuren en polijsten, krijgt het goud zijn zo begeerlijke glans. Hoogglans (polí) goud is nog altijd favoriet, maar ook fijn bewerkte oppervlaktestructuren, vaak in combinatie met gepolijste delen zijn zéér gewild.
De "ijsmat"-structuur zorgt voor een levendig oppervlak, met mat/glans effecten in alle richtingen.
De veel fijnere "satiné-mat"afwerking geeft de ringen een inderdaad satijn-zacht aanvoelend oppervlak, waarin accenten in glanzend goud of schitterende diamanten extra sprekend contrasteren. Zo speelt de goudsmid een altijd weer boeiend spel met materialen, vormen en kleuren. Door daaraan zijn vakmanschap en technisch vernuft toe te voegen creëert hij voor elke ring de unieke uitstraling die kenmerkend is voor het hele EDEL DESIGN - assortiment.


    Reference: http://www.edeldesign.com/overedeldesign.html
Linda Ferwerda
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poli satiné
zuiver gesatineerd / verschroomd staal


Explanation:
Heel eenvoudig..

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2005-04-11 08:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

beter: zuiver staal, gesatineerd (of: verschroomd)

Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nicolette Ri (X): zo eenvoudig is dat niet, verchroomd =met een chroomlaag
1 hr
  -> Waarschijnlijk heb jij inderdaad gelijk, zuiver staal met satijnglans...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
poli satiné
met satijnglans


Explanation:
een gok, meermaals gesatineerd lijkt mij geen Nederlands

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 17 mins (2005-04-11 09:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

helemaal bevredigend is het niet, maar kan niets beters vinden.

Nicolette Ri (X)
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 18
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Ferwerda: lijkt mij een prima oplossing
1 hr

agree  Joris Bogaert: Veredeld staal met satijnglans
2 hrs

agree  lien
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search