une certaine légitimité sans toutefois perdre

English translation: some form of legitimacy while keeping/retaining

05:01 Aug 23, 2018
French to English translations [Non-PRO]
Science - Anthropology
French term or phrase: une certaine légitimité sans toutefois perdre
Here’s the original:

la recherche en x se dote d’une tribune transdisciplinaire et acquiert une certaine l´egitimit´e sans toutefois perdre – c’est du moins le souci des ´editeurs

Here’s my translation

research in x acquired a transdisciplinary platform and a certain legitimacy without however losing - at least this was the concern of publishers
Niedz
Netherlands
English translation:some form of legitimacy while keeping/retaining
Explanation:
Literally, "(yet) without necessarily losing.."

"[...] some form of legitimacy while not losing sight of.."

Here, due to syntax and style, I would say "while keeping/retaining, ..., its disruptive character/nature"

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2018-08-23 12:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Based on writeaway's reference.
Selected response from:

Kevin Oheix
France
Local time: 08:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1some form of legitimacy while keeping/retaining
Kevin Oheix
Summary of reference entries provided
context
writeaway

Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
some form of legitimacy while keeping/retaining


Explanation:
Literally, "(yet) without necessarily losing.."

"[...] some form of legitimacy while not losing sight of.."

Here, due to syntax and style, I would say "while keeping/retaining, ..., its disruptive character/nature"

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2018-08-23 12:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Based on writeaway's reference.

Kevin Oheix
France
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: sure why not. the only actual difficulty was the lack of a full sentence/context. don't agree with while not losing site of. that doesn't work at all.
14 mins
  -> I'm not suggesting "while not losing sight of" here, it's part of the explanation (read "literally")

neutral  Daryo: as a point of principle / method, trying to translate "free floating" context-less snippets is 99% of the time pointless, bound to end badly - anywhere except at the destination.
40 mins

agree  Ben Gaia
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +5
Reference: context

Reference information:
Il faut dire que si, jusqu’à la fin du dix-neuvième siècle, l’analyse de la culture matérielle a joui d’une certaine popularité en anthropologie, cette culture matérielle a largement été ignorée, si ce n’est rejetée, au cours du vingtième siècle (Buchli 2002). Le renouveau des études sur la culture matérielle réintroduit les objets au coeur de l’analyse des phénomènes sociaux et culturels en tentant de dépasser une vision statique de ces derniers, une vision des objets considérés comme des surfaces inertes, des miroirs des relations sociales ou des fossiles qu’il s’agirait d’excaver pour accéder au social. Les objets sont plutôt analysés sous l’angle ethnographique (Tilley 2001) alors que la matérialité est abordée comme un processus. Avec le lancement du Journal of Material Culture en 1996 à l’UCL, la recherche en culture matérielle se dote d’une tribune transdisciplinaire et acquiert une certaine légitimité sans toutefois perdre – c’est du moins le souci des éditeurs (Miller et Tilley 1996) – son caractère indiscipliné. D’autres contributions méritent aussi d’être soulignées, par exemple celle de Tim Dant (1999) en sociologie, celle de Sophie Chevalier et Martine Segalen (1996), ainsi que de Jean-Pierre Warnier (1999) en ethnologie ou encore celle de Bruno Latour (1999) en sociologie des sciences. L’intérêt pour la culture matérielle s’observe jusqu’en géographie, dans les travaux d’Edward Soja (1989) notamment, de même qu’en philosophie, dans ceux qu’a menés Judith Butler (1993) sur le corps.
https://www.erudit.org/en/journals/as/2006-v30-n3-as1695/014...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-08-23 10:02:56 GMT)
--------------------------------------------------

To make it easier to read, here's the entire sentence:

Avec le lancement du Journal of Material Culture en 1996 à l’UCL, la recherche en culture matérielle se dote d’une tribune transdisciplinaire et acquiert une certaine légitimité sans toutefois perdre – c’est du moins le souci des éditeurs (Miller et Tilley 1996) – son caractère indiscipliné.

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Thanks a lot for providing additional context ! Could you help me translate the text in bold?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  B D Finch: Looks like yet another Asker who finds parsing a challenge!
1 hr
  -> yes, a few key items were left out for some unknown reason.
agree  Victoria Britten
2 hrs
agree  philgoddard: Well done!
5 hrs
agree  Jennifer White
6 hrs
agree  Daryo: bien trouvé
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search