demeurer dans l’ombre

English translation: remain unexplained/obscure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:demeurer dans l’ombre
English translation:remain unexplained/obscure
Entered by: suezen

06:39 Jul 31, 2007
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
French term or phrase: demeurer dans l’ombre
the sentenc is "Or, si grâce aux études paléoenvironnementales développées dans les Alpes du Sud depuis 7 à 8 ans, on cerne mieux l’impact sur l’environnement naturel de la croissance du pastoralisme, les modalités pratiques de l’établissement et du fonctionnement de ces terroirs, notamment des réseaux hydrauliques souvent encore présents actuellement dans le paysage, demeurent dans l’ombre."
I am unsure whether this is literally "left in the sahde", or "unearthed" (as in an archeaological dig) or simply, "left unnoticed" "undealt with"....
Thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 06:01
remain unexplained/obscure
Explanation:
are still unclear

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-07-31 06:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

in other words, they know that the system existed but they are unsure exactly how the system worked
Selected response from:

suezen
Local time: 07:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10remain unexplained/obscure
suezen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
remain unexplained/obscure


Explanation:
are still unclear

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-07-31 06:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

in other words, they know that the system existed but they are unsure exactly how the system worked

suezen
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina
4 mins
  -> thanks Hirselina

agree  Tony M: Yes, it's really the more figurative use here.
4 mins
  -> thanks Tony :-)

agree  LesBrets
55 mins
  -> thanks LesBrets

agree  Alison Jeffries-Thierry
1 hr
  -> thanks Alison

agree  Kari Foster: Remain something of a mystery
1 hr
  -> thanks Kari ... yes, also a good option

agree  Alison Jenner
1 hr
  -> thanks Alison

agree  Mark Nathan
2 hrs
  -> thanks Mark

agree  jean-jacques alexandre
3 hrs
  -> thanks Jean-Jacques

agree  Jean-Claude Gouin
5 hrs
  -> thanks 1045

agree  Robert Frankling: still covered in obscurity
7 hrs
  -> thanks Robert
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search