à même sa lisière sur la desserte

14:25 Jul 31, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Architecture / Work
French term or phrase: à même sa lisière sur la desserte
This is really from a notary's certificate about inheritance and the source text has quite a few typos and lack of punctuation. The country is Haiti. This is under Description and Comments. Here is the full paragraph: L'immeuble de facture architecturale moyenne implanté dans la partie avant le terrain à même sa lisière sur la desserte, s'adaġte peu au relief et exploite mal les possibilités du site. à should be the verb 'a', I think. Since the source has quite a few typos, I end up being unsure whether they really are typos or not. The paragraph preceding this only mentions that there is a basement, a ground floor and the surface area and how old the building is and the next one mentions parts that need attention. Thank you for your help
Josephine Cassar
Local time: 00:12



Discussion entries: 18





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search