Jul 11, 2003 09:29
21 yrs ago
French term
protégeant des vents dominant la flamme domptée de la plage
French to English
Art/Literary
archeology
Car à travers ce simple galet taillé de la grotte du Valonnet (musée de la préhistoire régionale, Menton), nous percevons l’existence des premiers conquérants de l’Europe, hommes encore frustres, chassant et charognant pour se nourrir, affrontant la nature hostile simplement armés de leur courage et d’objets rudimentaires. Et ces modestes pierres, encore, protégeant des vents dominant la flamme domptée de la plage de Terra Amata (musée de paléontologie humaine de Terra Amata, Nice), ne suffisent-elles pas à nous faire prendre conscience de la révolution sociale que permit la conquête de la nuit, de ses dangers et de ses peurs ?
From a text about museums.
From a text about museums.
Proposed translations
+4
40 mins
Selected
protecting the domesticated fire on the Terra Amata beach from the prevailing winds
Terra Amata is an Acheulian site with evidence of hearths and huts.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 12:21:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Might also work (better?) with fewer articles : protecting domesticated fire on Terra Amata beach from the prevailing winds
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 12:21:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Might also work (better?) with fewer articles : protecting domesticated fire on Terra Amata beach from the prevailing winds
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
14 mins
voir phrase
... protecting the fire on the Terra Amata beach from winds and making it be dominated
5 hrs
And these modest stones, in turn, offered their hearth fires protection from the prevailing winds.
of the Terra Amata.
"vents dominant" => "prevailing winds"
"la flamme domptée" => "hearth fires"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 14:44:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Shouldn\'t it be \"des vents dominants\" ?
I don\'t much like \"modest stones\" for \"modestes pierres\".
\"Simple stone artifacts?\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-12 15:32:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"domesticated fire\" ???
"vents dominant" => "prevailing winds"
"la flamme domptée" => "hearth fires"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 14:44:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Shouldn\'t it be \"des vents dominants\" ?
I don\'t much like \"modest stones\" for \"modestes pierres\".
\"Simple stone artifacts?\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-12 15:32:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"domesticated fire\" ???
Something went wrong...