bons de souscription (autonomes)

English translation: warrant, subscription warrant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bon de souscription
English translation:warrant, subscription warrant
Entered by: Nikki Scott-Despaigne

05:48 Jan 13, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: bons de souscription (autonomes)
representing a payment not-involving share capital
Glen McCulley
Local time: 03:55
warrants
Explanation:
Eurodicautom :
1. bon de souscription d'actions [1]; warrant d'actions [2]
2. bon de souscription nu [1]; warrant nu [2] - BTL-MFI90-0000196,
3. bon de souscription d'actions(1); warrant(2) - EUP-EUT97-0037797,
4. B.S.O.[2] - BTB-GFD91-0000036,
5. OBSA [1] - BTL-MFI90-0000156,

French = bon de souscription d'actions [1]; warrant d'actions [2]
English = stock subscription warrant [1]; subscription right certificate [2];
share warrant [3]

French = bon de souscription nu [1];
warrant nu [2]
English = naked warrant

French = bon de souscription d'actions(1);
warrant(2)
English = warrant

___________________________________

Further, in so far as a "warrant" can be a
"security of a speciifc market value that may be exchanged for a certain share at a predetermined price. The warrant's value lies in the difference between the predetermined conversion price and the market price of the share"

or a

"long-date option",

then it looks as though you would be safe with "warrant".
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 03:55
Grading comment
still more points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naautonomous bond warrants
lefoque
nasubscription warrant
Isabelle Dubé
nasuscription bonds
Luz Bordenkircher
nawarrants
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


45 mins
warrants


Explanation:
Eurodicautom :
1. bon de souscription d'actions [1]; warrant d'actions [2]
2. bon de souscription nu [1]; warrant nu [2] - BTL-MFI90-0000196,
3. bon de souscription d'actions(1); warrant(2) - EUP-EUT97-0037797,
4. B.S.O.[2] - BTB-GFD91-0000036,
5. OBSA [1] - BTL-MFI90-0000156,

French = bon de souscription d'actions [1]; warrant d'actions [2]
English = stock subscription warrant [1]; subscription right certificate [2];
share warrant [3]

French = bon de souscription nu [1];
warrant nu [2]
English = naked warrant

French = bon de souscription d'actions(1);
warrant(2)
English = warrant

___________________________________

Further, in so far as a "warrant" can be a
"security of a speciifc market value that may be exchanged for a certain share at a predetermined price. The warrant's value lies in the difference between the predetermined conversion price and the market price of the share"

or a

"long-date option",

then it looks as though you would be safe with "warrant".


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
    Intl Dic of Insurance & Finance
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4542
Grading comment
still more points
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
suscription bonds


Explanation:
warrant in English, or at least American English refers to guarantees or collaterals.

Good Luck!

Luz Bordenkircher
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
subscription warrant


Explanation:
Investment
Stock Exchange

EN
stock purchase warrant CORRECT

subscription warrant CORRECT

warrant CORRECT

DEF*Type of security, usually issued together with a bond or preferred stock, that entitles the holder to buy a proportionate amount of common stock at a specified price, usually higher than the market price at the time of issuance, for a period of years or to perpetuity; ... A warrant is usually issued as a sweetener, to enhance the marketability of the accompanying fixed income securities. Warrants are freely transferable and are traded on the major exchanges.


    Reference: http://www.termium.com
Isabelle Dubé
Canada
Local time: 21:55
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
autonomous bond warrants


Explanation:
see robert et collins du managment

lefoque
United States
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search