https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/30308-imputation-comptable.html

imputation comptable

English translation: charging / accounting for

04:05 Jan 30, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: imputation comptable
Corporate ERP system:
"Ce spécifique correspond à la prise en compte des besoins d’imputation comptable de la facturation contrat au modèle"
Thanks,
Havona
Netherlands
Local time: 13:49
English translation:charging / accounting for
Explanation:
"imputation comptable" is a bit of a tautology, really, so you'll probably be all right with just "charging" in this context. As far as the whole sentence is concerned, this is just a guess, but how about something like:
"This item relates to the need to charge contract invoicing against the 'model' cost centre"
OR
"This item relates to the need to account for contract invoicing under the heading 'model'."
Selected response from:

Gillian Hargreaves (X)
Local time: 12:49
Grading comment
Thanks and sorry for taking this long - I wasn't aware I still had to grade this one...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacharging / accounting for
Gillian Hargreaves (X)
nacredit,debit or apportionment
Albert Golub
nanon cash charge
Yolanda Broad
naexpenses chargeable
Carolyn Denoncourt
nanot so much an answer as directions!
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr
charging / accounting for


Explanation:
"imputation comptable" is a bit of a tautology, really, so you'll probably be all right with just "charging" in this context. As far as the whole sentence is concerned, this is just a guess, but how about something like:
"This item relates to the need to charge contract invoicing against the 'model' cost centre"
OR
"This item relates to the need to account for contract invoicing under the heading 'model'."

Gillian Hargreaves (X)
Local time: 12:49
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 575
Grading comment
Thanks and sorry for taking this long - I wasn't aware I still had to grade this one...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
credit,debit or apportionment


Explanation:
granddictionnaire gives 12 different answers according to the context
it gives debit and credit (two general terms) but also application, cost application, appropriation,apportionment,charging
hope it'll help

Albert Golub
Local time: 13:49
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
non cash charge


Explanation:
From Termium:

English:The Economy
non cash charge s
1986-01-18

This subroutine corresponds to the need to take non cash charges into account in the model's billing procedure.


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
expenses chargeable


Explanation:
Systems like ERP get translated into many languages and I think the French you have here is not very grammatically correct. My translation: "This specification deals with expenses chargeable to contract billing under the model."


    My experiences with translating TPM and other manufacturing systems
Carolyn Denoncourt
United States
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
not so much an answer as directions!


Explanation:
DO you know the GDT (ref below)? It offers 12 possibilities for "imputation" under the heading "comptabilité". I bet you will find what you need in there. I was so pleased the day I learnt on this site that the GDT was freely available on the web!


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: