Rapprochement d’un contrat des signataires

English translation: matching or in partnering [as in business partnering]

12:14 May 30, 2003
French to English translations [PRO]
Bus/Financial / automotive - contracts
French term or phrase: Rapprochement d’un contrat des signataires
Rapprochement d’un contrat des signataires

Rapprochement premier signataire

Une fois le contrat défini celui-ci est rapproché des signataires. Un contrat conclu entre une marque et un partenaire, fait l’objet de deux rapprochements, d’une part le rapprochement entre le contrat et le premier signataire. Ce rapprochement porte les données suivantes :
Gregory Fischer
United States
Local time: 16:29
English translation:matching or in partnering [as in business partnering]
Explanation:
Business Partner Search Database of the European Union

Bureau de RAPPROCHEMENT des Entreprises (former name in French of the thing under the EU)

According to the Eurodicatomn it means matching, which makes sense if it is used in the sense given above.

By the watch, it really is a kind of singularity in French, this use of rapprochement

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 13:21:44 (GMT)
--------------------------------------------------

I meant: matching or partnering

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 14:11:22 (GMT)
--------------------------------------------------

I think matching is best here in fact.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 17:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------

In my opinion, this use is restricted to this agency. I can find it nowhere else so it is to say the least, unusual....
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1matching or in partnering [as in business partnering]
Jane Lamb-Ruiz (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
matching or in partnering [as in business partnering]


Explanation:
Business Partner Search Database of the European Union

Bureau de RAPPROCHEMENT des Entreprises (former name in French of the thing under the EU)

According to the Eurodicatomn it means matching, which makes sense if it is used in the sense given above.

By the watch, it really is a kind of singularity in French, this use of rapprochement

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 13:21:44 (GMT)
--------------------------------------------------

I meant: matching or partnering

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 14:11:22 (GMT)
--------------------------------------------------

I think matching is best here in fact.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 17:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------

In my opinion, this use is restricted to this agency. I can find it nowhere else so it is to say the least, unusual....

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8576
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search