Nov 14, 2003 09:42
21 yrs ago
11 viewers *
French term

chargé d'affaires

French to English Bus/Financial
would be be "business manager" in a business consultancy firm. The person obtains information for a customer on firms suitable for a possible merger/takeover

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Mergers & Acquisitions Director

He's probably an important person in the firm. If in charge of deciding of the whole shebang, I would say director.

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 12:30:43 (GMT)
--------------------------------------------------

As in this example:

Before entering the investigations field, Ms. Irving spent more than 20 years advising on the acquisitions and divestitures side of investment banking. She was Managing Director in the Corporate Finance Division at Chase Manhattan Bank, N.A., Director of International Mergers and Acquisitions at Arthur Andersen & Co., Senior Manager of Corporate Financial Services at Ernst & Whinney, Director of Mergers and Acquisitions at Lepercq, deNeuflize, & Co., and a member of the Corporate Finance Department at Bankers Trust Company.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 12:32:33 (GMT)
--------------------------------------------------

I really don\'t think manager cuts is here....
Peer comment(s):

agree RHELLER : "mergers and acquisitions" sounds appropriate but director is too high - how about manager?
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+1
5 mins

chargé d'affaires

the same in English

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 09:50:12 (GMT)
--------------------------------------------------

on n\'emploie pas l\'accent aigu en englais

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 09:51:11 (GMT)
--------------------------------------------------

CHARGE D\'AFFAIRES (Fr. for \" in charge of business \"), the title of two classes of diplomatic agents, (i) Charges d\'affaires (ministres charges d\'affaires), who were placed by the reglement of the congress of Vienna in the 4th class of diplomatic agents, are heads of permanent missions accredited to countries to which, for some reason, it is not possible or not desirable to send agents of a higher rank. They are distinguished from these latter by the fact that their credentials are addressed by the minister for foreign affairs of the state which they are to represent to the minister for foreign affairs of the receiving state. Though still occasionally accredited, ministers of this class are now rare. They have precedence over the other class of charges d\'affaires. (2) Charges d\'affaires per interim, or charges des affaires, are those who are presented as such, either verbally or in writing, by heads of missions of the first, second or third rank to the minister for foreign affairs of the state to which they are accredited, when they leave their post temporarily, or pending the arrival of their successor. It is usual to appoint a counsellor or secretary of legation charge d\'affaires. Some governments are accustomed to give the title of minister to such charges d\'affaires, which ranks them with the other heads of legation. Essentially charges d\'affaires do not differ from ambassadors, envoys or ministers resident. They represent their nation, and enjoy the same privileges and immunities as other diplomatic agents (see DIPLOMACY).
http://100.1911encyclopedia.org/C/CH/CHARGE_D_AFFAIRES.htm.
Peer comment(s):

agree Kitti Moonli (X) : Collins Robert bilingual gives the English translation with the accent.
3 mins
thank you, you can find both versions,
agree Henrique Magalhaes
17 mins
disagree Jane Lamb-Ruiz (X) : no, not in a business
2 hrs
neutral Jean-Claude Gouin : A "chargé d'affaires" ... with "é" ... is used extensively in the diplomatic field; I have never come accross "chargé d'affaires" in the business field ...
6 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

Options

Depending on how a company organizes its work, could be a business manager, as you say, someone who looks after ALL business, or a project manager, someone who looks after one or more separate projects, but not necessarily all work being carried out concurrently.

It's also often a synonym for attaché commercial, salesman, sales engineer, etc.

La plaie, quoi!
Peer comment(s):

agree lenkl : It's pointless to propose a translation - ask the client
5 hrs
Something went wrong...
+1
11 mins
French term (edited): charg� d'affaires

officer in charge of M&A

This is in the glossary, see the link below. I agree that charge d'affaires is not the best choice in English in this particular context. (see the comments on the link's answer)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-11-14 09:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, M&A means mergers and acquisitions

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-11-14 09:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/?sp=h&id=160941&keyword=charg� d\'affaire
Peer comment(s):

agree zaphod : M&A Manager in this case
11 mins
disagree Jane Lamb-Ruiz (X) : consultancies don't have officers
2 hrs
That's right, manager would be better
agree sktrans : M&A Manager
4 hrs
Something went wrong...
+3
18 mins
French term (edited): charg� d'affaires

Business Development Manager

B&W Job Posting: Business Development Manager of Mergers & ...
Business Development Manager of Mergers & Acquisitions - LG/L3. Description:
We currently have an opportunity available for a business ...
www.babcock.com/pgg/jp/bdma.html - 4k - Nov 12, 2003 - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Emérentienne
6 hrs
merci bien
agree Anita M. A. Mazzoli
2 days 14 hrs
merci bien
agree Clay Suddath : ça s'applique bien dans mon cas...
2637 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search