GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Jan 31, 2019 |
French to English translations [PRO] Business/Commerce (general) / Lifestyle / mobility | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Peterson Local time: 21:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | remote working |
| ||
3 +1 | Distance/Remote/Home/Virtual Working |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
On "démobilité" |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Distance/Remote/Home/Virtual Working Explanation: These are the terms that come to mind from the context you've given; I'd probably opt for remote, given that it is (new) technology-enabled. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2019-01-31 11:38:04 GMT) -------------------------------------------------- Or you could rephrase the sentence to something like: "technology could warrant breaking the work-workplace link/umbilical cord..." |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +2
|