Opérationnel

11:11 Jul 29, 2019
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / PROCEDURE D’EVALUATION DES TIERS OU DE « DUE DILIGENCES »
French term or phrase: Opérationnel
Bonjour à tous !
J'ai du mal à trouver une traduction pour ce terme. Pour le moment, j'ai mis "operational staff (member)" mais je trouve cela vraiment moyen.
Toute aide serait très appréciée !
Jeff

***Les opérationnels*** => il s’agit de la personne qui a le lien d’affaires (exemple pour un fournisseur, il s’agit de l’acheteur, ou le prescripteur en l’absence d’acheteur, pour la partie client c’est le niveau commercial N+1, responsable de vente (semences et alimentaire) responsable de secteur (pôle agricole)).

Pour les relations existantes ***l’opérationnel*** en charge des contrats effectue l’évaluation pour ses contrats en cours dont la durée restante est d’au moins six mois et / ou avant tout renouvellement de contrat éventuel quelle qu’en soit la durée.

***L’opérationnel*** doit donc vérifier dans un premier temps, la catégorie de tiers à laquelle son cocontractant est rattaché.
...
Due diligences complémentaires : ***l’opérationnel*** transmet au représentant légal du tiers le questionnaire d’évaluation complet et remplit le deuxième tableau Excel de notation qui met en œuvre un système de notation
...
***L’opérationnel*** remplit le tableau de notation sur AODOCS en format Google Sheet, il nomme le document et remplit quelques propriétés.
...
En cas de risque faible, ***l’opérationnel*** peut décider d’entrer en relation avec le tiers dans le cadre d’un contrat qui comportera une clause anti-corruption ; En cas de risque moyen ou élevé, ***l’opérationnel*** met en œuvre une Due Diligence complémentaire
...
Jeff Henson
France
Local time: 21:57


Summary of answers provided
4 +1Operative(s)
Lara Barnett


Discussion entries: 5





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l\'Opérationnel
Operative(s)


Explanation:

"OPERATIVE - noun
1. A person engaged, employed, or skilled in some branch of work, especially productive or industrial work; worker. "
https://www.dictionary.com/browse/operative?s=t

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-29 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

This term is often used for areas other than manual or industrial. I would not limit its use to one sector of job market.

We currently have an opportunity for a Post Office Operative to join our team. This is a great opportunity for a customer focused individual .....
https://www.sodexojobs.co.uk/jobs/job/Post-Office-Operative/...

"Workplace operative"
https://www.careers.interserve.com/jobs/vacancy/workplace-op...

"Former Employee - Cheque Banking Operative in Lancing, England"
https://www.glassdoor.co.uk/Reviews/Employee-Review-R-R-Donn...

Example sentence(s):
  • "When you become a warehouse operative, your salary won’t be set on a per annum basis. You will have a base salary set by your contracted working hours."

    https://be-a.co.uk/what-can-you-earn-as-a-warehouse-operative/
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 20:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Thanks so much for your proposal Lara. In the end, I decided to go with "operations officer" as I tend to agree with others who commented that "operative" seems more appropriate for someone performing a "manual" type job, not someone negotiating contracts.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JOHN ANTHONY
3 hrs
  -> Thank you.

neutral  Elisabeth Richard: Je pense que operative correspond plutôt à opérateur/opératrice. En tous cas c'est clairement le cas dans la phrase donnée en exemple.
4 hrs
  -> Thank you.

neutral  Julie Barber: Morning. I would see operative as a less senior role, and think that operations staff is more appropriate
19 hrs
  -> Quite possibly. Thank you for your comment nevertheless.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search