Glossary entry

French term or phrase:

Collaborateur de la société X, transféré en application de l\'article L122-12...

English translation:

Employee of Company X, transferred pursuant to article L122-12, paragraph 2 of the Labour Code,

Added to glossary by Craftiful
Mar 8, 2010 22:30
14 yrs ago
2 viewers *
French term

Collaborateur de la société X, transféré en application de l'article L122-12...

Non-PRO French to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Article L122-12
I've translated many 'Certificat de travail' before, but haven't come across this. After researching it, it appears that the article concerned refers to merging companies, and the employment status of those working for the company. The full phrase is "Collaborateur de la société X, transféré en application de l'article L122-12 alinéa 2 du Code du travail auprès de la société Y depuis le [date]."

My best understanding is: "Employee of Company X, transferred under article L122-12, paragraph 2 of the Labour Code, to Company Y from [date]." I wanted to make sure I was on the right track (especially with the presence of everyone's 'favourite' word 'auprès') - Any help would be appreciated.
Change log

Mar 9, 2010 06:26: Catharine Cellier-Smart changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Chris Hall, Rosa Paredes, Catharine Cellier-Smart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Employee of Company X, transferred pursuant to article L122-12, paragraph 2 of the Labour Code,

I understand it the same way you do, would use "pursuant to"
Peer comment(s):

agree Liliane Hatem
3 hrs
thanks Liliane
agree Rebecca Davis
3 hrs
thanks Rebecca
neutral writeaway : is there a reason for using pursuant to instead of in accordance with? Seems strange in a certificate
5 hrs
thanks writeaway, "pursuant to" seems to fit the very bureaucratic register here
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search