Agent d'emploi en biologie

English translation: Employment Officer in Biology

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Agent d\'emploi en biologie
English translation:Employment Officer in Biology
Entered by: Craftiful

00:01 Apr 13, 2010
French to English translations [PRO]
Science - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Job Title
French term or phrase: Agent d'emploi en biologie
I'm translating the employment history of a person from Algeria, and am having trouble with this job title. The employer is listed as the National Ministry of Agriculture in Algeria. Elsewhere I've seen that 'agent à l'emploi' (as opposed to 'd'emploi') can mean something like 'employment agent' or 'Human resources officer', but I'm not sure if that fits in this context.

Any help would be appreciated.
Craftiful
Local time: 03:46
Employment Officer in Biology
Explanation:
Source: http://www.mashteuiatsh.ca/documents/emplois etudiant ete 20...

FR: Pour tout autre renseignement, n'hésitez pas à communiquer avec la personne identifiée précédemment or avec l'agent d'emploi ou le conseiller en éducation de votre communauté.

EN: If you have any questions, please do not hesitate to contact the person mentioned above, or speak to your community's employment officer or education counsellor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-04-13 00:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

This appears at the bottom of page (of three) of the PDF file.

PS. I was unable to copy and paste from this specific PDF file. I have just noticed that the French should say "ou avec l'agent d'emploi" and NOT "or avec l'agent d'emploi".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-04-13 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

This appears at the bottom of page two (of three) of the PDF file.
Selected response from:

Chris Hall
Local time: 16:46
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Employment Officer in Biology
Chris Hall
3Employment officer (biology)
B D Finch


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Employment Officer in Biology


Explanation:
Source: http://www.mashteuiatsh.ca/documents/emplois etudiant ete 20...

FR: Pour tout autre renseignement, n'hésitez pas à communiquer avec la personne identifiée précédemment or avec l'agent d'emploi ou le conseiller en éducation de votre communauté.

EN: If you have any questions, please do not hesitate to contact the person mentioned above, or speak to your community's employment officer or education counsellor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-04-13 00:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

This appears at the bottom of page (of three) of the PDF file.

PS. I was unable to copy and paste from this specific PDF file. I have just noticed that the French should say "ou avec l'agent d'emploi" and NOT "or avec l'agent d'emploi".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-04-13 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

This appears at the bottom of page two (of three) of the PDF file.

Chris Hall
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mimi 254
9 hrs
  -> Many thanks mimi.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Employment officer (biology)


Explanation:
It is rather odd for an employment officer job to be so restricted. I think that the best way round the problem is to put "biology" in brackets, as it is supplementary to the job title.

B D Finch
France
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search