Glossary entry

French term or phrase:

compétence en

English translation:

certified

Added to glossary by Kirsten Bodart
Jul 8, 2011 08:43
13 yrs ago
12 viewers *
French term

compétence en

French to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs attestation de good standing
Salut!

This term appears in an 'attestation of good standing' as follows:

il est egalement titulaire des disciplines suivantes:

-Qualification en MEDECINE GENERALE
-Competence en MEDECINE LEGALE
-Competence en MEDECINE APPLIQUE AUX SPORTS.

I am not certain if this best translates as 'qualification in' or simply 'competency/competence in' or something else and would appreciate some advice.

Merci!
References
Glossary
Change log

Jul 8, 2011 08:54: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "Competence en" to "compétence en"

Jul 9, 2011 10:46: Kirsten Bodart Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

trained in/ certified

I have to agree with the glossary. The term has nothing to do with proficiency in, but rather with being trained for and hence being allowed to practice. As in the 'diplôme de compétence en langues' which allowes you to practice as a teacher; it does not merely prove that you are proficient. The term 'comptence/y' also exists in English.

The two terms listed are specialisations which need a seperate certificate at least, if not specialisation studies. Otherwise, one may not take a job involving it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
+2
39 mins

proficiency /proficient in

the glossary offers 'trained in' but I think your context indicates something more.
e.g.
Forensic Proficiency Testing | eHow.comwww.ehow.com › Legal - CachedForensic Proficiency Testing. A multitude of accreditation boards exist to provide ... Top Forensic Pathology Schools. What
Peer comment(s):

neutral kashew : presumably qualified too?
4 mins
agree Nikki Scott-Despaigne : I would stick with "proficient in' as if the doctor were trained and had qualifications in the areas to which he claims "compétence", he would no doubt say so. Cf DRManu49's caveat here : http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/...
10 mins
thanks Nikki, it's what I feel too
agree Katarina Peters
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Glossary

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search