Dec 9, 2006 19:23
18 yrs ago
French term

organisation

French to English Law/Patents Cinema, Film, TV, Drama Agreement for a vocal performance
I'm having difficulty with this deceptively transparent translation, which you can see in context below (see the sentence between the dashes):

"Les Episodes à enregistrer font l’objet de propositions artistiques de l’ARTISTE quant à la Prestation à effectuer, et le choix en est décidé d’un commun accord. Toutefois, en cas de désaccord, l’avis du PRODUCTEUR prévaudra, sauf motif artistique valable invoqué par l’ARTISTE.

Avant l’enregistrement, l’ARTISTE aura entièrement mis au point son programme.

---------L’organisation des séances d’enregistrement sera fixée par le PRODUCTEUR ou son mandataire dans le cadre d’un budget global------------.

Le PRODUCTEUR aura l’initiative de toute décision concernant plus généralement l’organisation de l’enregistrement.

Le PRODUCTEUR assurera la direction technique et artistique des enregistrements et décidera s’ils sont techniquement réussis."

If I go with a simplified version, e.g. "The Producer shall organise the recording sessions..." then I lose all notion of 'fixer'. Does this matter? Am I just tired and stupid tonight? Answers on a postcard (or posted below), please...

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

arrangements (for the recording sessions)

One option.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-12-09 19:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Arrangements for the recording sessions will be determined by the PRODUCER or the producer's designee, within the limits of an overall budget.
Peer comment(s):

agree Tony M
16 mins
agree Julie Barber
1 hr
agree Bianca Jacobsohn
1 hr
agree tralamode
2 hrs
agree Ingeborg Gowans (X)
3 hrs
agree Patrice
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, this is one hundred percent what I was looking for."
26 mins

The recording sessions will be organized by

another way of saying this
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search