Alternate acronym for \"Data Privacy Officer\" (DPO)...

14:07 Sep 22, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Science - Computers (general) / Information Security Policy
French term or phrase: Alternate acronym for \"Data Privacy Officer\" (DPO)...
Hi all. I'm faced with a quandary. I'm translating a an Information Systems Security Policy which includes a list of definitions and acronyms. In the list of acronyms, I have the following :

- DPD : Délégué à la Protection des Données.

Which I of course translated as :

- DPO : Data Protection Officer. (A very common and widely-used acronym in English since the GDPR. I could not conceive of translating it any other way)

However a couple of lines farther down, I run into this :

- DPO : Data Privacy Officer (already in English in the French text).

So, now I'm faced with two terms using the same acronym... and frankly I cannot come up with a palatable alternative for either one.
"DPO 1" and "DPO 2" ? Yuck…
The only idea I have come up with so far would be to leave DPD as DPD and do something like :

DPD: Data Protection Officer [Délégué à la Protection des Données], but DPO is so common in English that it goes against my grain and also, once again... Yuck!

Any suggestions at all would be GREATLY appreciated.
Jeffrey Henson
Local time: 11:30

Summary of answers provided
2RSSI (in French)
marie leconte

Discussion entries: 13



22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Alternate acronym for \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"Data Privacy Officer\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\" (DPO)...
RSSI (in French)

Could it be possible they are referring to a CISO (RSSI in French), so actually two people/positions and are simply not aware of the correct acronym?écurité_d...

Note added at 22 hrs (2018-09-23 12:43:16 GMT)

sorry for the repetitive forward slash! ... answering from my phone

marie leconte
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Hi Marie, Thanks for your suggestion. Unfortunately it can't be what you proposed because "RSSI" (Responsable Sécurité des Systèmes d’Information) is also in the list of acronyms. I have translate "RSSI" as "ISSM" (Information Systems Security Manager)

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search