autorise la réalisation d’architectures

English translation: enables/allows for the creation of architectures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:autorise la réalisation d’architectures
English translation:enables/allows for the creation of architectures
Entered by: Nicholas Ferreira

18:51 Mar 22, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Fiber Optic system
French term or phrase: autorise la réalisation d’architectures
The fiber optics document I am translating describes an optical node in these terms:

§ Le nœud optique XXX représente la dernière évolution en matière d’équipement optique pour les réseaux câblés. Le haut niveau de puissance RF disponible en sortie **autorise la réalisation d’architectures** utilisant la fibre optique et cela jusqu’à la dernière position dans le réseau.

This is my version so far:
§ The XXX optical node is the latest development in optical equipment for cable networks. The high level of RF output power available **allows for the creation of structures** using fiber optics down to the final station on the network.

But I don't really understand what "arquitectures" means in this context, so I am not sure my translation is accurate. Any suggestions?
Nicholas Ferreira
Canada
Local time: 08:14
enables the creation of architectures
Explanation:
Agree with the other answers, but in this sort of technical progress context I often use "enables".
Selected response from:

Mark Nathan
France
Local time: 14:14
Grading comment
Thank you all for your suggestions and feedback. Much appreciated!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2enables the creation of architectures
Mark Nathan
4allows for building of architectures
Jock
4authorizes the realization of architectures
Germaine07
3see sentence below
Miranda Joubioux (X)
3means that networks can be designed / set up
Alain Pommet


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
allows for building of architectures


Explanation:
"architectures" is the proper word.

Jock
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
authorizes the realization of architectures


Explanation:
authorizes the realization of architectures

Germaine07
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enables the creation of architectures


Explanation:
Agree with the other answers, but in this sort of technical progress context I often use "enables".

Mark Nathan
France
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all for your suggestions and feedback. Much appreciated!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mukund lele: I agree. Other options could have been allow or permit, but from the stylistic point of view I would go with enable
17 hrs

agree  Esther Lavedrine
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see sentence below


Explanation:
The high level of RF output power available makes the deployment of fiber optic architectures possible .....



Miranda Joubioux (X)
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
means that networks can be designed / set up


Explanation:
networks = network architectures
The other answerers are right in that architecture is the 'correct' word. Here it is more or less a synonym of network - but architectures can include not only the lay out but the medium and data formats etc. i.e. they're a bit cleverer than a simple network. I would be careful about saying the final 'station' - maybe that's reading too much, but it seems to impy that 'ethernet' (made up of copper wire if I remember correctly) which is often used in buildings to connect workstations may become a thing of the past.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 19:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

imply of course!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2007-03-24 09:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Good question! Maybe 'last element' - bit closer to the original.

Alain Pommet
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Alain, what would you say in place of "station"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search