la direction des travaux

English translation: works management

18:19 Jul 27, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / call for tenders to build a plant
French term or phrase: la direction des travaux
Context: "L'entrepreneur doit se conformer aux directives du commetant, de la direction des travaux et de la direction du chantier"

In this context, is "la direction des travaux" translated as "works management", or more seemingly in the context, "instructions of the works manager"? British English, please.
Kathy Gingras
Local time: 17:29
English translation:works management
Explanation:
I'd go for "works management" rather than "manager" since, depending on the size and/or complexity of the project, there may be more than one "manager".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-27 18:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wow! You're quick on the trigger! Protocol usually requires a period of 24 hours before grading. If you are so sure my answer is the right one or the most helpful one you are likely to get, you probably need not have asked the question in the first place!
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 23:29
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1works management
xxxBourth


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
works management


Explanation:
I'd go for "works management" rather than "manager" since, depending on the size and/or complexity of the project, there may be more than one "manager".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-27 18:28:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wow! You're quick on the trigger! Protocol usually requires a period of 24 hours before grading. If you are so sure my answer is the right one or the most helpful one you are likely to get, you probably need not have asked the question in the first place!

xxxBourth
Local time: 23:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suezen
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search