14 Argon + WE

English translation: 14 Argon + WE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:14 Argon + WE
English translation:14 Argon + WE
Entered by: Anne Greaves

14:57 Jan 15, 2015
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Building specifications
French term or phrase: 14 Argon + WE
Dear all,
Another question related to building specifications.
I gather that lame argon = argon filling. I'm just not sure what the WE stands for, i.e. can I leave it as it is or not! Thanks for any input.
Double vitrage avec lame argon (4 Planistar / 14 Argon+WE / 6)
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 05:11
14 Argon + WE
Explanation:
Readily discovered via a quick Google search.
W.E. is already in EN, and stands for Warm Edge — some kind of proprietary spacer; here's the frist page I looked at which explains the meaning of the term:

http://www.allard-pro.fr/vitrage_allard_sa.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-01-15 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

14 is of course the 14 mm width (thickness?) of the 'air-gap' — it is very common to express double-glazing in this sort of way 4 / 14 / 6, meaning "a 4 mm pane / a 14 mm air-gap / a 6 mm pane"
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 06:11
Grading comment
Thanks Tony!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +214 Argon + WE
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
14 Argon + WE


Explanation:
Readily discovered via a quick Google search.
W.E. is already in EN, and stands for Warm Edge — some kind of proprietary spacer; here's the frist page I looked at which explains the meaning of the term:

http://www.allard-pro.fr/vitrage_allard_sa.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-01-15 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

14 is of course the 14 mm width (thickness?) of the 'air-gap' — it is very common to express double-glazing in this sort of way 4 / 14 / 6, meaning "a 4 mm pane / a 14 mm air-gap / a 6 mm pane"

Tony M
France
Local time: 06:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1250
Grading comment
Thanks Tony!
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: B****r, too late again....
48 mins
  -> Thanks, Chris! It's the early worm and all that... :-)

agree  narasimha (X)
22 hrs
  -> Thanks, narasimha!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search