Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bohémienne de légumes
English translation:
sun-kissed vegetables à la bohémienne
French term
bohémienne de légumes
Agneau de Notre île
Rôti à l’ail, bohémienne de légumes du soleil, aubergines confites
et roquette
What the Larousse Gastronomique has to say on the matter | Evans (X) |
Jun 16, 2011 12:02: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "menu item"
Proposed translations
sun-kissed vegetables à la bohémienne
I would just just say "à la bohémienne" for "bohémienne".
légumes du soleil = sun-kissed vegetables (areas where there is lots of sunshine)
I hope this helps.
Provençal vegetable stew
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-06-16 12:21:32 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, that covers the "du soleil" in the source text, too. These are "légumes du soleil" - courgettes, sweet peppers, tomatoes - just as I have growing in my sunny "potager" at the moment
neutral |
writeaway
: more a kind of sauteed mixture of Provençal vegetables. not really a stew /if it was just a ratatouille, wouldn't the chef have called it that?
7 mins
|
But then, we could discuss the cooking of a ratatouille (or look-alike) until the cows come home. Google "ratatouille" and "stew" for an idea of how popular the idea is // Definitely. They are both veg stews, very similar, but only a rat. is a rat.
|
|
disagree |
Mike Birch
: the vegetables are not stewed, they are sauteed
24 mins
|
I can't vouch personally for the 942k hits for rat+veg+stew, but the first 2 pages are unequivocal - ratatouille is a vegetable stew (using sautéed veg, perhaps :-))
|
|
disagree |
B D Finch
: Bohemia is Czechoslovakia - a long way from Provence!
1 day 1 hr
|
I hardly think the author had any thoughts of Bohemia, any more than Americans think about France when they serve "French fries" - it's just a name
|
|
disagree |
Christian Monnier
: To BD Finch bohemien in provence is a gypsy and for the french fries they are originaly from paris
4082 days
|
ratatouille (without aubergines)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-06-16 11:58:45 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose with "aubergines confites", it makes more sense not to serve standard ratatouille (with aubergines)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-06-16 12:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
I'd now go with "bohémienne of vegetables".
agree |
Colin Rowe
: "ratatouille", with or without aubergines, would appear to match the various recipes and menus floating around the Internet, e.g. following French/English menu: http://openmenu.com/search/menu.php?menu=25574
5 mins
|
Thanks Colin.
|
|
neutral |
writeaway
: I think I'd leave out ratatouille since it's not a ratatouille. it's a sauteed mixture of similar veggies. I'd be tempted to leave the Fr with a short explanation rather than just call it a ratatouille
16 mins
|
Thanks writeaway. Maybe best to call it a "bohémienne of vegetables" and give a short note
|
|
disagree |
Isabelle Barth-O'Neill
: la bohémienne est une sorte de ratatouille sans courgettes mais avec des aubergines : http://www.cmongout.com/recettes/accompagnements_et_legumes/...
26 mins
|
Thanks Isabelle. I'm not an expert in the area so can't judge the respective merits of the two sites.
|
|
disagree |
Mike Birch
: the vegetables are diced and sauteed - the technique is nothing like ratatouille
34 mins
|
Thanks Mike. Suggest you post what the technique should be called - I couldn't hazard a guess.
|
Bohemian (sauteed) summer vegetables
"Bohemian" in Eng has the same connotations as "bohémienne" in Fr - travelling artists etc., so why not just keep it? After all Fr cuisine terminology has a tendency to be copied untranslated in Eng.
agree |
Lara Barnett
: Based on researching the term.
16 mins
|
thank you
|
|
neutral |
Evans (X)
: According to Larousse (see below) it is the comic opera that is referenced rather than the concept of bohemian as such.
1 hr
|
Intriguing - apparently the opera was originally written in English as "The Bohemian Girl". It does on the other hand itself refer to the concept of Bohemian (more precisely Romany).
|
Mediterranean mixed vegetables
this isn't exactly the same, but along similar lines -
Tasty Mixed Mediterranean Vegetables | Healthy Tasty Chow
15 Sep 2009 ... An easy go-to mix sure to please the pickiest of vegetable eaters - asparagus, fennel, zucchini and red pepper. With lemon, garlic, parm and ...
www.healthytastychow.com/.../tasty-mixed-mediterranean-vege... - Cached - Similar
agree |
reorient
: http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/cooking_culin...
5 days
|
Thank you reorient + for link :-)
|
sautéed diced vegetables
In most of the pictures I have seen on the Internet, the vegetables in question are clearly diced.
Most of the recipes I have found suggest that they are then sauteed.
I am not sure that "bohémienne" would mean anything much at all in the context of vegetables to all but a very exclusive élite of English-speaking restaurant-goers, and would thus hesitate about leaving the French term in the English version of the menu.
I would leave the acute accent on the é of sautéed, however.
Hope this helps!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-06-16 15:20:57 GMT)
--------------------------------------------------
or even
"sun-ripened vegetables"
to include the "du soleil" bit
Bohemian Vegetables
Reference comments
What the Larousse Gastronomique has to say on the matter
"Various dishes have been named after Balfe's comic opera La Bohémienne (1869). These include a soft-boiled egg dish, a salpicon, and also a sauce served with cold dishes, which uses a cold bechamel base to bind an emulsion of egg yolks and oil flavoured with tarragon vinegar.
The ingredients of sautéed chicken à la bohémienne - garlic, fennel, sweet peppers, and tomato - are similar to those of a Provençal dush called boumanie, which is a kind of ratatouille. The dish is served with plain rice. Rice with crushed tomato and fried onion rings are also ingredients in noisette of lamb à la bohémienne."
It goes on to give three recipes, for the salpiconm eggs and chicken.
agree |
Colin Rowe
: All of which sounds delicious!
1 hr
|
it does rather, thanks Colin
|
Something went wrong...