Aug 22, 2010 12:10
14 yrs ago
French term

pic d'ancrage

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng lighting
"- Material : plastic
- Colour : white
- Dimensions : Diam.25 cm
- Bulbs provided : 3x0.06W LED
- Avec deux pics d'ancrage
- Batterie rechargeable : 1,2V/600mAh Ni-MH
autonomie (dépendante des heures d'ensoleillement variables) : 5h
- IP X4 : Protection contre les projections d'eau en tous sens
- A monter soi-même
- Instructions de montage fournies dans l’emballage"


not sure what this is. some sort of screw or fastener to the wall?
Proposed translations (English)
3 +1 (fixing) spike
3 +2 ground stake
3 anchor rod / anchor stud

Discussion

walkerk Aug 24, 2010:
i think i just put lamp in the end. I found a picture and it had 2 little black spikes stuck out the end . it looked a bit like a golf ball lamp!!!
Tony M Aug 22, 2010:
MUST be outdoor! For one thing you'd look pretty silly trying to spike a table lamp into grandam's antique table!

And for another, it is clear from the text that this is solar powered, and so surely has to be outdoors.

'à poser' doesn't mean it is a table lamp, it just means it isn't intended to be hung up.
Claire Nolan Aug 22, 2010:
But if there is ''protection contre les projections d'eau'', it's probably outdoor lighting.
katem81 (asker) Aug 22, 2010:
just to help these are to be used for a lampe a poser so actually im hoping this is a table lamp so no im wrong its inside lighting! sorry for the confusion definitely used on a lampe a poser
katem81 (asker) Aug 22, 2010:
thanks tony. Its such a huge translation im doing a massive project it seems to be about inside and outside lighting as well as all the electrical remote type stuff i have been doing

here though I do believe its outside lighting

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

(fixing) spike

It really would help so much if you gave us a bit more context — like at least telling us what sort of lighting this is?

I'm having to guess that these are the same solar-powered garden lights as in your earlier question; if so, then I'd tend to say 'spike' — I don't really think the « d'ancrage » really needs to be rendered in EN, but if you feel it does, then pehraps 'fixing' would do (though strictly speaking, I don't think we're tlaking about anything fixed, as such) — or perhaps 'mounting' would be better?
Peer comment(s):

agree claude-andrew
32 mins
Merci, C-A !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

ground stake

Westinghouse 232076-41 Starlight 6 Piece Solar Light Set, Stainless steel finish, Stamped Alumiinum Construction, 1 x 600 MAH Battery, 1 Amber LED Bulb, Clear Ribbed Plastic Lens, Reflector included, Plastic GROUND STAKE, Individual Solar Light Dimensions: 16"H x 5"W x 5"D (23207641 232076 41 232-07641)
http://salestores.com/westin17.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-22 13:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

Top performing solar fixture available.
Light hangs from Shepherd's hook or mounts to GROUND STAKE (both included)
New LED design for more uniform light distribution.

http://www.solarlight-mart.com/solar_walk_light

This powerful solar floodlight set includes 3 adjustable lamps, each with 3 white LED’s to provide improved light output. Each lamp features a GROUND STAKE and surface mounting bracket for a variety of installations

http://solarenergyenews.com/malibu-3-pack-solar-landscape-pl...
Peer comment(s):

agree Tony M : Although I rather felt that 'stake' was a bit OTT for this kind of thing, your refs. certainly do seem to suggest it is the more appropriate term here.
7 hrs
Thanks, Tony.
agree GeoS
1 day 9 hrs
Thanks, GeoS.
Something went wrong...
2 hrs

anchor rod / anchor stud

You say
"not sure what this is. some sort of screw or fastener to the wall?"
So it seems to be some kind of wall fixture
if this is so, then the above might do

anchor spike or spike anchor exist, but seem to be designed for devices heavier than a wall fixture
Peer comment(s):

neutral Tony M : Although that might possibly be correct in certain contexts, I certainly don't think it applies here.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search