déphasé deux à deux

09:53 Nov 4, 2019
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: déphasé deux à deux
Patent concerning a three-phase motor:

"Dans le cas d’une machine électrique triphasée, l’onduleur génère, à partir de la tension délivrée par la batterie haute tension, trois tensions de commande des trois phases de la machine électrique, déphasés deux à deux, par exemple de 120°."
Mpoma
United Kingdom
Local time: 18:32


Summary of answers provided
4 +1phase-shifted pair-wise
Tony M
4out of phase in pairs
Cyril Tollari
4 -1[each current is... /] all currents are phase-shifted to each other
Daryo
Summary of reference entries provided
unphased two by two
José Patrício
déphasage - deux à deux
Johannes Gleim

Discussion entries: 5





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
out of phase in pairs


Explanation:
see discussion

Cyril Tollari
France
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Right idea, but sadly, not quite technically accurate! 'out of phase' specifically means '180°', which CANNOT be the case in a 3-phase system (usually 120°) / Yes, but ONLY if it is qualified by the number of degrees; or by default, 'out of' =180°
33 mins
  -> Thank you for your comment. I've met 'out of phase' used with other values like 45° https://patents.google.com/patent/US4232399 It is qualified (eg 120° out of phase)

neutral  Daryo: you can get rid of "pairs" - and make it clearer as a bonus!
3 hrs

agree  GILOU: oui
7 days
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
phase-shifted pair-wise


Explanation:
It means there is a phase shift (typically 120° between any 2 of the three phases; normally, this is 120° (3 × 120° = 360, i.e. a whole cycle) — but being a patent, they have to cover all bases and allow for the fact that other phase shifts are possible.

Tony M
France
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2011

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: agree entirely with your explanations, but wouldn't it be simpler and clearer to say: "all (currents are) phase-shifted to each other"?
2 hrs
  -> No, I'm afraid not! This is my specialist field, and the language and syntax are quite specific; one might say 'phase-shifted with respect to each other', but this is clearer and more succinct!

agree  chris collister: or "each mutually shifted/displaced in phase". Not sure about "pair-wise" though.
2 hrs
  -> Thanks, Chris! Pair-wise is used when discussing 3-ph systems, but your solutions would work equally well.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
[*courant* dont la tension de commande de la phase ....] déphasé deux à deux
[each current is... /] all currents are phase-shifted to each other


Explanation:
each of the 3 alternative currents are "déphasé" in relation to the other two - a way of saying that no two component currents are on the same phase.

BTW "déphasé" should be "déphasée" as "tension de commande" is "une tension" and "phase" is "une phase" - a curious case where the gender of the adjective is aligned with the gender of a missing word (left implied): un courant (électrique alternatif .. dont la tension .. la phase ..)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-04 13:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

or if you really want or must stick closer to the ST:

each pair (of component alternative currents) being phase-shifted


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-11-04 14:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Three-phase

Daryo
United Kingdom
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 'phase-shifted to each other' is simply not idiomatic technical language here. 'phase-shifted with respect to each other' would be more idiomatic.
8 hrs
  -> 'phase-shifted in relation to each other' ?

agree  Johannes Gleim
1 day 2 hrs

disagree  GILOU: ça ne veut rien dire
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins peer agreement (net): -3
Reference: unphased two by two

Reference information:
used on single or multi-phase systems, with phased or unphased currents and on balanced or unbalanced circuits - https://www.directindustry.com/prod/chauvin-arnoux/product-7...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Tony M: Sadly, your ref. appears to be a poor translation from FR; we don't normally speak of signals being 'unphased' (except in certain specific, restricted contexts), and 'two-by-two' would not be idiomatic or normal technical usage here.
33 mins
disagree  chris collister: I remain completely unfazed...
2 hrs
disagree  Daryo: an "unphased" alternative current is one that is "out of sync" with the "right phase" at which it should be alternating (the "right" phase so that it could be connected to rest of the grid). In this ST there is no hint of any "right" or "wrong" phase.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs peer agreement (net): +1
Reference: déphasage - deux à deux

Reference information:
Le déphasage entre deux ondes est la différence entre leurs phases. Souvent, on mesure cette différence de phases à un même instant pour les deux ondes, mais pas toujours au même endroit de l'espace. …
Le déphasage entre deux ondes peut être exprimé, selon la mesure effectuée :
• comme un angle (en radians, degrés voire tours, en considérant un tour comme une période) ;
• comme un temps (en secondes, à comparer avec la période) ;
• comme une distance (en mètres, à comparer avec la longueur d'onde).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Déphasage

The difference φ (t) = ϕ G (t) − ϕ F (t) between the phases of two periodic signals F and G is called the phase difference of G relative to F. At values of t when the difference is zero, the two signals are said to be in phase, otherwise they are out of phase with each other.
In the clock analogy, each signal is represented by a hand (or pointer) of the same clock, both turning at constant but possibly different speeds. The phase difference is then the angle between the two hands, measured clockwise.
https://en.wikipedia.org/wiki/Phase_(waves)#Phase_shift

1. Ensemble par deux ; en couple.
o Comme ils étoient sans femmes & sans enfans, ils avoient pris l'usage de s'associer deux à deux, pour se rendre les services qu'on reçoit dans une famille. — (Guillaume-Thomas-François Raynal, Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les Deux Indes, V.4, 1774, page 30)
o On ne se servit pas de cordages simples, comme on avait fait la première fois, mais on les entortilla, ceux de lin blanc deux à deux, et ceux d’écorce de byblos quatre à quatre. — (Frédéric ZURCHER et Élie-Philippe MARGOLLÉ, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, p. 3)
o J’ai pitié de ceux qui vont deux à deux, enchaînés par l’indifférence. — (Henri BARBUSSE, L’Enfer, Éditions Albin MICHEL, Paris, 1908)
o On s’en vient donc deux à deux et quand on a trouvé dans un petit coin, au bord du bois, un endroit paisible et solitaire, on déballe les provisions et l’on s’assied. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
https://fr.wiktionary.org/wiki/deux_à_deux

Johannes Gleim
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 153

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search