Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fixture, clavette et bride
English translation:
clamp, pin and flange
Added to glossary by
Rimas Balsys
May 20, 2013 18:01
11 yrs ago
1 viewer *
French term
fixture, clavette et bride
French to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
As is often the case with technical material, there is little context and lots of lists.
In the list of what the company does, the troublesome line is "Usinage et assemblage d’équipement spécialisé tel que **fixture, clavette et bride**".
I suspect this is a single set of something, rather than three individual things.
Please note this is a French Canadian company.
All suggestions gratefully received as always :-)
In the list of what the company does, the troublesome line is "Usinage et assemblage d’équipement spécialisé tel que **fixture, clavette et bride**".
I suspect this is a single set of something, rather than three individual things.
Please note this is a French Canadian company.
All suggestions gratefully received as always :-)
Proposed translations
(English)
4 | clamp, pin and flange | torjman |
2 | assembly, key and clamp | Bashiqa |
Proposed translations
3 hrs
Selected
clamp, pin and flange
clamp, pin and flange
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
assembly, key and clamp
Could refer to all sorts of 'bits' in a 'fixture', hence low confidence
Discussion
http://www.the-burgund.com/a-f_c.htm
(Pls note the existing EN on their website is not mine ! :-) - we're trying to get their business by offering better lingo.
Like you say, it does indeed look as if these 3 items belong together.
However, could you give us any other clues you may have gleaned from the rest of the document as to what sort of areas this company works in or produces products for?