Apr 13, 2005 08:48
19 yrs ago
1 viewer *
French term

en bout d'electrodes/pince

French to English Tech/Engineering Engineering (general) welding
This comes from an information sheet for repair garages. It's about welding machines.

Pour couvrir la majorité des opérations de réparation collision, le poste de soudage dans lequel vous envisagez d'investir doit pouvoir fournir, au minimum, les performances suivantes:

* I rms (Intensité efficace) en bout d'électrodes : 11 000 A
* Effort en bout de pince : 350 daN

For the technical bit, my current translation reads:

* I rms (effective intensity) in electrode tips: 11 000 A
* Tip stress : 350 daN

But I'm not really sure about this! Can anyone help?

Proposed translations

14 mins
Selected

See explanation below...

Irms = effective current
en bout... at electrode tip
Effort de bout de pince...
is talking about the gripping force of the earthing clip --- it needs to make really good contact so as to allow all the current to pass!
I would say 'gripping force', though you might just want to check out some welding equipment sites via Google to check if there isn't a specialist term, as I am NOT a welding expert!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-13 09:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

I is the standard abbreviation for current, coming originally from the French \'intensité\' [cf Ampère!]

In electrical contexts, it very rarely translates as \'intensity\' -- a \'faux ami\' if ever there was one!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-04-13 09:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

I just tried a quick Google, and came up with loads of hits, well worth investigating! Here\'s one you might find useful:

http://www.tjsnow.com/supplies/miyachi/MM-356.htm

There seems to be a lot of talk about \'electrode force\', though in the sites I investigated, this is not clearly linked with anything like \'pince\'; but they DO talk also about \'squeeze time\', which may well be much more directly relevant. I think you probably need to do the reserach yourself in order to understand, so that you can better interpret in your overall context.

I think Lilian may well have it half right, it does look as if this is either the force with which a spot welder closes (clamps), or maybe the force with which the electrode is gripped (but these might be continuous-fed MIG-type welders too...) --- but in either case, I strongly suspect \'tongs\' is not the appropriate term here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-04-13 09:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

I do beg your pardon, I meant to type Liliana :-(

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-04-13 09:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify: on the basis of Liliana\'s helpful additional input, I now think that my original suggestion about the EARTH CLAMP force is probably wrong for this context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2005-04-13 12:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, Liliana, for that extra information.

I fear we are all labouring here under a lack of context; all the tools you mention are of course entirely appropriate possibilities in a manual welding context; however, I suspect here we may be talking about some kind of machine (only Asker may be able to enlighten us!)

For one thing, just look how high that welding current is; and more importantly, if you are gripping your welding rod with anything as imprecise as tongs or pliers, I doubt there would be much point specifying a precise force.

I suspect (and of course it IS only that!) this is much more likely to be (for example...) the kind of spot-welding machine that clamps the 2 workpieces together then zaps them; in this kind of context, I can easily imagine that it would be important to specify this clamping force... Do you see the way I\'m thinking? Of course, I may be compeletly and utterly barking up the wrong tree... :-()
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million, Dusty, for all this. I think you're being very modest in saying that you are not a welding expert! You hit the nail on the head at the end, when you mentionned the bit about clamping and zapping. It all then made sense, so, for the record, "clamping force" was the translation I decided on."
20 mins

at the end of the electrodes/ at the end of the tongs

Declined
"pince" is the tongs keeping the electrode tight.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2005-04-13 11:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

\"pince\" may be \"pliers\" for a welding machine.
e.g. hawkbill pliers; soldering pliers; soldering tweezers
Please choose what seems to be more appropriate.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I'm not so sure, Liliana! That's quite a big force, but if this is arc welding, the earth clamp needs that much... But you COULD indeed be right.... // please see note added to my own answer...
37 mins
Thanks for your comments. I have added more info. Please comment.
Something went wrong...
Comment: "Thanks for your help"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search