Nov 3, 2006 15:29
18 yrs ago
12 viewers *
French term

allocations

French to English Bus/Financial Finance (general) financial review - electronics business
I'm struggling to identify the most likely meaning of "allocations" in this context. It's an internal strategy presentation by an electronics company - the slide in question is "Bilan exercice passé", and the specific sections is talking about specific economic challenges the company has faced:

- Hausses matière
- Tensions fortes sur les SC (allocations)

I am assuming SC = semiconductors, but am at a bit of a loss for "allocations".

Any help appreciated. Thanks.

Discussion

Rob Grayson (asker) Nov 5, 2006:
Thanks, Mark - I believe this is exactly what it's talking about
Mark Nathan Nov 3, 2006:
could be something to do with the current shortages of raw materials for the manufacturing of electronic components and in particular semi-conductors.

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

(same)

Supply was tight, so suppliers put customers "on allocation", i.e., they were rationing available output.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - this in combination with Mark's note put me on the right track - I think it's talking about rationing"
5 mins

allocations

as in English?
Webster for allocation
"action of apportioning : apportionment for specific purposes or to particular persons or organizations: as a in accounting : the apportionment of costs and expenses to accounts according to some arbitrary rule b : apportionment as a governmental or economic control measure"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-03 15:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps funds were "allocated" here?
Something went wrong...
1 hr

subsidies

seems to be a meaning for allocations in French

see link and check the context, of course
Something went wrong...
5 hrs

allocations/allowances

I often see the word “allocation” in French translated into “allowance” for the following purposes:

allocation familiale = state allowance paid to families
allocation chômage = jobseeker's allowance / unemployement insurance
allocation de logement = rent allowance
allocation de parent isolé = allowance for one-parent families

I've also seen it used in law (constitutional law).

Allowance: an amount provided in the contract, specifically budgeted to cover the cost of particular items of work, services or products.

EX – The face brick is specified at an allowance of $85 per thousand delivered and stacked at the job.

Allocation in English is: The distribution of resources, tasks, responsibilities to and within a programme; a general term comprising such specialized terms as assignment, apportionment and allotment. OR A distribution of the production from a number of wells in a particular field.

Stipend: Youth Service Canada projects ... are community-based, last normally six to nine months and pay participants a weekly stipend and completion bonus ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search