https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/4535459-encours-du-fonds.html

Encours du fonds

English translation: Portfolio Assets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Encours du fonds
English translation:Portfolio Assets
Entered by: Louise Etheridge

14:23 Sep 29, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Appears in a tender
French term or phrase: Encours du fonds
this appears as a bulleted point in a tender. further information is: Encours du fonds (actuel, évolution de l’encours dans le passé et, pour les fonds récents, prévisionnel)

Many thanks

Louise
Louise Etheridge
United Kingdom
Local time: 05:25
Portfolio Assets
Explanation:
The assets of a portfolio past and present depending on the evolution of the value of the stocks in the protfolio.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-09-29 14:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I correct myself it's [Investement or whatever] fund assets as there can be many funds in a portfolio.........
Selected response from:

Sharon Polson
Local time: 06:25
Grading comment
Many thanks Sharon!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Portfolio Assets
Sharon Polson


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Portfolio Assets


Explanation:
The assets of a portfolio past and present depending on the evolution of the value of the stocks in the protfolio.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-09-29 14:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I correct myself it's [Investement or whatever] fund assets as there can be many funds in a portfolio.........

Sharon Polson
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks Sharon!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
39 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: