filiales bénéficiaires

French term or phrase: filiales bénéficiaires
English translation:subsidiaries entitled to a share of the profits
Entered by: pooja_chic

19:13 Oct 11, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: filiales bénéficiaires
L’impôt est payé par les filiales bénéficiaires à la société mère comme si elles étaient imposées séparément.

Summary of answers provided
3 +1profitable subsidiaries
Brechen MacRae
3subsidiary beneficiary
Ben Harrison
Summary of reference entries provided
What are the differences between affiliate, associate and subsidiary companies?
Loi finances 2013, régime fiscal mère-fille
Nikki Scott-Despaigne

Discussion entries: 3



51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subsidiary beneficiary

The Canadian government website below translates it this way:

"Renseignements sur la filiale bénéficiaire" = "Subsidiary Beneficiary Information"®Id=649373&lang=eng
Ben Harrison
United Kingdom
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: In context, if this is French law, then it seems to be able to have the meaning of "profitable" if refering to a special mère-fille tax integration system.
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
profitable subsidiaries

'bénéficiaire' can also mean 'profitable'. A careful study of the source text is necessary, as there are several possible translations.

Brechen MacRae
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you, your contribution is valuable but finally I translated it as "The subsidiaries entitled to a share of the profits "...though longer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: no it can't // "bénéficiaire" doesn't mean "faire des bénéfices"; it would be "profitable" "rentable" etc...
1 day 2 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: I think that oddly enough, when it comes to "intégration fiscale" and the "régime mère-fille", then "bénéficiaire" does mean "profitable. See my ref post.
1 day 14 hrs

agree  rkillings: Probable here. The word also has a 3rd meaning in the context of FATF/GAFI (money laundering), "beneficial owner", but that wouldn't be it here..
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

4 hrs
Reference: What are the differences between affiliate, associate and subsidiary companies?

Reference information:
All three of these terms refer to the degree of ownership that a parent company holds in another company. In most cases, the terms affiliate and associate are used synonymously to describe a company whose parent only possesses a minority stake in the ownership of the company.

A subsidiary, on the other hand, is a company whose parent is a majority shareholder. Consequently, in a wholly owned subsidiary the parent company owns 100% of the subsidiary. For example, the Walt Disney Corporation owns about a 40% stake in the History Channel, an 80% stake in ESPN and a 100% interest in the Disney Channel. In this case, the History Channel is an affiliate company, ESPN is a subsidiary and the Disney Channel is a wholly owned subsidiary company.

In many cases of foreign direct investment, companies create subsidiaries and affiliates in host countries in order to prevent any negative stigma associated with foreign ownership or negative opinion associated with being owned by a controversial parent company.

In the banking industry, affiliate and subsidiary banks are the most popular setups for foreign market entry. Although affiliate and subsidiary banks must follow the host country's banking regulations, these styles of banking offices allow banks to underwrite securities.

To learn more, see Conglomerates: Cash Cows Or Corporate Chaos?

United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  writeaway: how does this relate to the question?
2 hrs
  -> It helps you think if "subsidiary" is or not the best translation for "filiale"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs
Reference: Loi finances 2013, régime fiscal mère-fille

Reference information:


La fiscalité des groupes de sociétés: intégration fiscale et régime mère-filles

« Sommaire

2. Le régime fiscal des sociétés mères et filiales

Le régime des sociétés mères et filiales est aussi une option. Le régime d'intégration fiscale et le régime Mère / Fille ne sont pas exclusifs l'un de l'autre. Un groupe peut donc opter pour les deux régimes à la fois.

La loi de finances pour 2011 a aménagé le régime mère-fille pour les exercices clos à compter du 31 décembre 2010 :
- ce régime ne s'applique plus, en cas d'échange des titres de la filiale dans le cadre d'une opération de restructuration intervenue dans les deux ans de l'acquisition des titres, aux dividendes distribués avant cette opération lorsque la société mère déduit la moins-value d'échange du résultat de l'exercice au cours duquel l'échange est intervenu,
- la quote-part de frais et charges à réintégrer n'est plus plafonnée au montant des frais et charges réellement exposés par la société mère et sera donc égale, en toute hypothèse, à 5 % des distributions exonérées.
Le régime Mère / Fille à pour objectif d'exonérer chez la mère les dividendes reçus de ses filiales. En effet, ce procédé est destiné à éviter une double imposition des bénéfices de la filiale :
• A la fois à l'impôt sur le revenu au moment de la déclaration des résultats
• Et à la fois au moment de la distribution des dividendes au profit de la mère. »


« De plus, les droits des associés ou des actionnaires minoritaires ne sont pas méconnus lorsque les stipulations de la convention d'intégration impliquent que l'économie d'impôt attribuée aux filiales bénéficiaires du groupe présente un caractère provisoire dans la mesure où, lorsque les filiales déficitaires deviennent bénéficiaires, elles prévoient que la contribution des filiales bénéficiaires, qui ont profité des déficits transmis au groupe par les filiales déficitaires, se trouve majorée à concurrence de l'économie d'impôt résultant des déficits transmis dans la limite de l'impôt effectivement dû au titre du résultat d'ensemble. »

Note added at 1 day22 hrs (2013-10-13 17:58:16 GMT)


"Rappelons que le régime d’exonération mère-fille prévoit la quasi-exonération d’impôt sur les sociétés des dividendes perçus par la société holding en provenance de sa filiale. Ainsi, les bénéfices qui remontent de la cible sont donc assez peu pénalisés fiscalement 37.

Alors que selon le régime d’intégration fiscale, le holding est seul redevable de l’impôt au titre de la somme algébrique de son résultat (déficitaire) et de celui de sa filiale (bénéficiaire), déduction faite des opérations intra-groupe. Ainsi, la perte créée par les déficits fiscaux du holding est compensée avec les bénéfices de la filiale."

Nikki Scott-Despaigne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 154
Note to reference poster
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search