11:40 Dec 8, 2016
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: plaque
"ils sont up 28 plaques so far" - This is a conversation between two traders on the financial markets - plaque would appear to be some sort of measurement/value.

Any ideas gratefully received!
Stephen Emm
Local time: 04:21

Summary of reference entries provided
Lost in conversion
Nikki Scott-Despaigne

Discussion entries: 5


Reference comments

29 mins peer agreement (net): +2
Reference: Lost in conversion

Reference information:
These terms pre-date the euro and go back to the 'ancien franc', pre-devaluation.
They are not easy to translate.

You find young people saying "balle" for euro: tu peux me filer 5 balles = can you gimme 5 euros?
But when you get to the "plaque", which was 10 000 francs, a thousand quid when I first lived in France when I was 19, a long time ago!

Note added at 36 mins (2016-12-08 12:17:11 GMT)

Someone has actually taken the trouble to do the maths, which gives you an idea of the uncomfortable conversion for the slang!

"Le 1er janvier 1960, le nouveau franc français remplaça l'ancien franc. Dès 1963, l'expression « nouveau franc » laissa la place à « franc ». Deux (nouveaux) francs équivalaient à deux cents (anciens) francs ; exemple : un produit à 272 (anciens) francs revenait à 2,72 (nouveaux) francs, soit 2 francs et 72 centimes. Depuis le 17 février 2002, l'euro remplace le franc français. Un euro équivaut à 6,55957 francs français.

Des termes populaires désignaient ainsi le franc :
- 1 balle = 1 franc (0,15 euro) ; 100 balles = 100 francs (15,24 euros),
- 1 sac = 10 francs (1,52 euros) ; 10 sacs = 100 francs (15,24 euros),
- 1 brique ou 1 bâton ou 1 plaque = 10.000 francs (1.524,49 euros)."

Note added at 38 mins (2016-12-08 12:18:31 GMT)

28 x 1.524,49 = 42.685,72 euros!

Note added at 43 mins (2016-12-08 12:23:58 GMT)

The answer depends entirely on how it is used with reference to euros. Calculations are fun but futile here of course!
I'm not certain that there is a usage which enables "une plaque" in francs (10K) to be transposed into 10 thousand euros. It may be the case. It's slang so depends on usage.

Note added at 46 mins (2016-12-08 12:26:53 GMT)

Nikki Scott-Despaigne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 154

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  ph-b: esp with your last comment but it seems to me (from what I hear) that when it comes to slang, people don't worry about the difference in value between euro and francs, i.e. 1 euro= 1 franc. If only...
15 mins
agree  Tony M
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search