Jan 10, 2007 11:07
17 yrs ago
French term
une note franche
French to English
Other
History
Émile Gallé
La faïence de Nancy n'est réminiscente que des champs et des bois. Les bordures de ses vases sont des simplifications de plantes symboliques et d'animaux, simplifications exigées par les procédés du décor adopté, la gravure ou l'émail : ainsi, sur un fond d'émail moutonné comme un ciel matinal, se dressent des thyrses d'aconit aux teintes fausses, livides, inquiétantes, où l'azur d'une aile de papillon jette une note franche.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
6 hrs
Selected
stands out in its purity
a more liberal way of expressing "note franche" in this context
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
1 min
clean, clear, neat ?
just an idea
3 mins
a breath of fresh air
If you want an idiomatic expression...
+1
18 mins
a spark of truth
throws out...
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Given the context, I find this translation most appropriate.
27 mins
|
thank you
|
|
neutral |
Julie Barber
: sorry, I can't see why it would be truth for a visual image..\ I understand it to be a description of artwork/paint on ceramics, a clear stroke of colour. It may be a pretty description but it's not poetry as such, it's visual art related
2 hrs
|
because it is poetry and the term is in association with the context (a spark of truth is a visual image)
|
3 hrs
a pure, fresh note/tone
in contrast to: "des thyrses d'aconit aux teintes fausses, livides, inquiétantes"
5 hrs
shows as a highlight for realism
just a suggestion
Discussion