Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
l\'appréciation de l\'effectif
English translation:
[considered] as part of the workforce
French term
l'appréciation de l'effectif
– Ils ne peuvent prétendre à aucune rémunération de l'entreprise.
– Une gratification peut leur être versée si son montant ne dépasse pas 30% du SMIC.
– Ils ne doivent pas être pris en compte pour l'appréciation de l'effectif de l'entreprise en ne peuvent participer à une quelconque élection professionnelle.
May 20, 2011 08:43: writeaway changed "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Human Resources"
Non-PRO (1): Rob Grayson
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
[considered] as part of the workforce
FR: Ils ne doivent pas être pris en compte pour l'appréciation de l'effectif de l'entreprise.
EN: They shall not considered as part of the company’s workforce.
Wording is based on the Youth Exchange Agreement from the Embassy of France in Canada (see page 19):
FR: [Le stagaire] n’est pas pris en compte pour l’appréciation de l’effectif de l’entreprise.
EN: Interns are not considered as part of the company’s workforce.
http://www.ambafrance-ca.org/IMG/pdf/visa2C_en_05052009.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-05-20 13:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
Oops. I meant "They shall not be considered as part of the workforce." :-/
And yes, as writeaway and rkillings suggest, "counted" works quite well here too. :-)
agree |
writeaway
: finally -someone who read AND understood mchd's explanation of what it means -in HER native language-. This is the meaning in En. As soon as the word 'effectif' is used, it almost 'has' to be about numbers. this is 100% HR-not legalese at all./counted-YES
5 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
rkillings
: Or simply *counted* as part of the workforce.
5 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
mchd
2 days 3 hrs
|
Thank you!
|
estimating the workforce
neutral |
SafeTex
: "assessment" could be taken as referring to their qualities and not the work force number
9 hrs
|
assessment of the personnel/workforce/employees
mieux contrôler l'effectif de l'entreprise. - WordReference Forums
3 posts - 3 authors - Last post: 13 Jun 2007
mieux contrôler l'effectif de l'entreprise. ... We implemented the tools allowing to better control company's manpower. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=545789 - Cached
►
2. EXCEL PERSONNEL INC., KAMLOOPS, 200-418 ST PAUL ST.
Company presentation page EXCEL PERSONNEL INC., KAMLOOPS, ... L'entreprise pleine de recrutement de service fournissant la recherche exécutive, permanente, ... Quoi que vos besoins d'effectifs, Excel livre avec les candidats de qualité ...
www.cylex.ca/company/excel-personnel-inc--17280499.html - Cached
3. Staff Glucklich Markt
to contact the company staff contattare l'organico dell'azienda contacter l'effectif de l'entreprise. contactar el plantilla de la empresa kontaktieren das ...
www.glucklichmarkt.com/staff.htm - Cached
1.
Décret d'application relatif au conjoint collaborateur - ACTIF
- [ Translate this page ]
L'appréciation de l'effectif est effectuée conformément aux articles L. ... Pour les conjoints collaborateurs de chefs d'entreprise non déclarés à la date ...
www.federation-actif.com/actualites/contenu_actus.php?_id=4... - Cached
2. [PDF]
Aide à l'embauche pour les très petites entreprises
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Calcul des effectifs. L'appréciation de l'effectif de l'entreprise est fonction de la date d'embauche du salarié et de la date de création de l'entreprise. ...
www.emploisudcorse.org/.../AIDE A L'EMBAUCHE DES TPE.p...
1.
Entretien Individuel d'Appréciation - WordReference Forums
5 posts - 4 authors - Last post: 10 Nov 2010
Entretien Individuel d'Appréciation French-English Vocabulary ... Individual performance review or individual performance assessment. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1973375 - Cached
2. performance assessment - Traduction française – Linguee
- [ Translate this page ]
D'autres personnes ont traduit 'performance assessment' en français ... Cela peut s'expliquer au vu des résultats des campagnes d'appréciation : très peu de ...
www.linguee.fr/anglais-francais/.../performance assessment.... - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-05-19 18:46:33 GMT)
--------------------------------------------------
i.e.
this involves assessing increments/increase in wages/salaries for employees
trainees are exempt from this
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-19 19:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
and
About 299,000 results (0.32 seconds)
Everything
Images
Videos
News
Shopping
More
Southampton, UK
Change location
Search Options
The web
Pages from the UK
More search tools
Search Results
l'appréciation > assess / assessment
13 Oct 2005 ... (KudoZ) French to English translation of l'appréciation: assess / assessment [Manual for a franchise store - Marketing / Market Research ...
www.proz.com › ... › French to English › Marketing / Market Research - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-20 07:09:51 GMT)
--------------------------------------------------
Further information:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:CnWYxqL...
La période d’appréciation de l’effectif : les changements
La période à laquelle il faut se situer pour apprécier l’effectif varie aussi selon les obligations. Parfois, le seuil doit être atteint pendant 12 mois consécutifs ou non au cours des 3 années précédentes. Parfois, il s’apprécie au 31 décembre de l’année considérée ou de l’année précédente et il est égal à la moyenne des effectifs déterminés chaque mois de l’année civile.
Par exemple, pour le paiement des cotisations de sécurité sociale, l’effectif déterminant pour l’année entière, la périodicité du paiement des cotisations de sécurité sociale s’apprécie au 31 décembre de l’année précédente.
Versement Transport
L’assujettissement au versement transport n’est plus fonction du nombre de salariés occupés dans une zone de transport au dernier jour du trimestre. En effet, pour savoir si une entreprise dépasse le seuil de 9 salariés entraînant son assujettissement au versement transport, l’effectif est désormais déterminé au 31 décembre de l’année en fonction de la moyenne des effectifs déterminés le dernier jour de chaque mois de l’année civile, étant précisé toutefois que les mois au cours desquels aucun salarié n’est employé ne sont pas pris en compte.
Pour l’appréciation de l’effectif mensuel, il est tenu compte des salariés qui sont titulaires d’un contrat de travail le dernier jour de chaque mois, y compris les salariés absents, et dont le lieu de travail est situé dans le périmètre d’une autorité organisatrice de transport. Pour une entreprise créée en cours d’année, l’effectif est, pour la première année, apprécié à la date de sa création.
Ce décret modifiant les modalités d’appréciation de l’effectif sonne le glas des dispositions spécifiques appliquées jusqu’à présent, pour le versement transport, aux entreprises ayant un effectif fluctuant d’un trimestre à l’autre dans la mesure où il pose désormais le principe d’un assujettissement au versement de transport pour une année dépendant de l’effectif calculé au 31 décembre de l’année précédente.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-20 07:19:24 GMT)
--------------------------------------------------
Routledge French dictionary of business, commerce and finance - Google Books Result
Routledge (Firm) - 1996 - Business & Economics - 1123 pages
... container handling pièce biconique de saisissage/ staff' n hrm personnel m; - appraisal n hrm, mgmnt appréciation du personnel / évaluation du personnel ...
books.google.co.uk/books?isbn=0415093945..
= appraisal
based on the given context this does not meaning numbers of staff/workforce
disagree |
writeaway
: wrong end of the stick. the word 'effectif' triggers the number aspect. the Fr is actually quite clear. this is pure HR, not legalese/the Fr is perfectly clear in the context.
13 hrs
|
you should have posted an answer if you knew then!! I still don't think I have got the wrong end of the stick at all. This is open to two interpretations. It is the original French that is unclear.
|
|
disagree |
mchd
: cela ne correspond pas au contexte
2 days 12 hrs
|
are not to be included when assessing the number of employees (l'appréciation du nombre d'effectif)
It would have been clearer if the French had read "l'appréciation d'effectif".
Appréciation de l'effectif : L'appréciation du nombre de salariés s'effectue en se référant à l'année civile concernée soit pour cette année ...
http://www.fafpcm.com/bases/pdf/contribution3/13/NoticeCMplu...
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-05-21 00:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
When assessing the number of people living in a dwelling who may be liable ... When assessing the number of adults resident in a household for Council Tax ...
www.braintree.gov.uk/NR/rdonlyres/1E2F48DD-249A.../Prisoner...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2011-05-21 00:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
I prefer "employees" here to "workforce", but that's just my opinion.
agree |
SafeTex
: spot on
4 hrs
|
Thank you, SafeTex! I appreciate it.
|
|
disagree |
liz askew
: how do we know for sure this is what the author meant, if you have edited the text?
7 hrs
|
Hello. My answer above explains how, Appréciation de l'effectif : L'appréciation du nombre de salariés s'effectue en se référant à l'année civile concernée soit pour cette année http://www.fafpcm.com/bases/pdf/contribution3/13/NoticeCMplu...
|
Discussion
tons of references indicating that "appréciation" = appraisal/assessment.
Routledge (Firm) - 1996 - Business & Economics - 1123 pages
... container handling pièce biconique de saisissage/ staff' n hrm personnel m; - appraisal n hrm, mgmnt appréciation du personnel / évaluation du personnel ...
books.google.co.uk/books?isbn=0415093945..
appréciation du personnel : performance review, staff appraisal