donner acte à

English translation: hereby notifies / gives notice to / informs

09:22 Apr 28, 2005
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: donner acte à
L'assemblée générale donne acte au conseil d'administration....
Emma B
Local time: 19:13
English translation:hereby notifies / gives notice to / informs
Explanation:
"Dont acte" = acknowledged (information received).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-28 09:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Robert Collins Legal/Management: donner acte de qqch: to acknowledge sth formally.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-28 09:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Robert Collins Legal/Management: donner acte de qqch: to acknowledge sth formally.
Selected response from:

Conor McAuley
France
Local time: 19:13
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3hereby notifies / gives notice to / informs
Conor McAuley


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
donner acte à
hereby notifies / gives notice to / informs


Explanation:
"Dont acte" = acknowledged (information received).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-28 09:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Robert Collins Legal/Management: donner acte de qqch: to acknowledge sth formally.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-28 09:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Robert Collins Legal/Management: donner acte de qqch: to acknowledge sth formally.

Conor McAuley
France
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PaoloM
20 mins
  -> Thanks Paolo

agree  Karim Oualladi
27 mins
  -> Thanks Ikaruss

agree  Narasimhan Raghavan: "give notice to" fits better in the document I am now translating.
11 days
  -> Thanks Narasimhan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search