sus animé

19:40 Nov 27, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Administrative
French term or phrase: sus animé
This is a "Letter contractuelle entre sociétés"

"En date du / / , la société XXXX, sus animé par Mr XXXXX accepte d'apporter son concours à la société YYYYY."

This is the first time I've seen this particular legalese. How should it be translated?

I want to put 'here represented by Mr XXXX' but I'm not sure if something else is better.
Anyone see this before?

Thanks in advance!
Natalia Eklund
France
Local time: 20:30



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search