devait faire mettre à la charge de

English translation: should make the onus of the company

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:devait faire mettre à la charge de
English translation:should make the onus of the company
Entered by: Catherine Gorton

21:58 Jul 30, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Conclusions of the Public Prosecutor
French term or phrase: devait faire mettre à la charge de
Dans votre décision Le Centre Electrique, du 30 mars 1928, (id., p. 480), vous avez déclaré expressément que « si les circonstances de l’affaire permettaient de ramener à une faible proportion la part des conséquences onéreuses de la situation extra contractuelle que l’interprétation raisonnable du contrat devait faire mettre à la charge de la société, celle-ci n’était pas fondée à soutenir que la stabilisation des conditions économiques devait avoir pour conséquence nécessaire la suppression pour la société de toute participation au déficit de l’entreprise".
I CAN'T FIND A SUITABLE WAY TO TRANSLATE "that a reasonable/fair interpretation of the contract DEVAIT FAIRE METTRE A LA CHARGE DE the company".
Catherine Gorton
Local time: 23:34
should make the onus of the company
Explanation:
Mind your spelling.
Selected response from:

Bourth (X)
Local time: 00:34
Grading comment
Thanks, Bourth... and yes, I'll definitely mind the spelling! Also thanks, Patricia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1should make the onus of the company
Bourth (X)


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
should make the onus of the company


Explanation:
Mind your spelling.

Bourth (X)
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 413
Grading comment
Thanks, Bourth... and yes, I'll definitely mind the spelling! Also thanks, Patricia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrice: or place the onus on the company to ....
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search