Oct 29, 2007 22:34
17 yrs ago
1 viewer *
French term
voir faire
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Voir faire interdiction aux sociétés ......
or Voir Condamner......
how would you translate the word voir in this case?
or Voir Condamner......
how would you translate the word voir in this case?
Proposed translations
(English)
4 +1 | to have the companies prohibited/ordered | Attorney DC Bar |
2 | to see the companies prohibited from/ordered to do... | MatthewLaSon |
Change log
Oct 29, 2007 22:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
to have the companies prohibited/ordered
but more context is needed if you want the right phrase, since 'condamner', for example, often isn't best translated by 'ordered'...
to cause the companies to be...
to cause the companies to be...
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: like all these questions, this is very basic but agree that some context is needed to find the exact wording
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
3 hrs
to see the companies prohibited from/ordered to do...
Hello,
Je veux vous voir perdre = I want to see you lose
It's the same thing here. Someone ones to see things these things happen.
voir faire interdiction = to see XXXX prohibited from...
voir condamner = to see XXXX ordered to do...
I don't have much to go on, but that's how I see it. I think this wording would work ok in a legal document.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-30 02:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
One of the parties wants to see things these things happen, should should the contract be breached in any way or in some way.
Je veux vous voir perdre = I want to see you lose
It's the same thing here. Someone ones to see things these things happen.
voir faire interdiction = to see XXXX prohibited from...
voir condamner = to see XXXX ordered to do...
I don't have much to go on, but that's how I see it. I think this wording would work ok in a legal document.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-30 02:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
One of the parties wants to see things these things happen, should should the contract be breached in any way or in some way.
Discussion