08:21 Jun 13, 2018 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | increased to reflect current rates |
| ||
4 | the BCE rate augmented with a percentage, which is function of current rates |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
increased to reflect current rates Explanation: The second sentence doesn't seem to add anything to the previous one. could it also be saying the following: "increased" is ECB +10 points i.e.: The rate used will be this increased ECB rate reflecting current rates. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the BCE rate augmented with a percentage, which is function of current rates Explanation: I prefer 'to augment' to translate 'majorer' The idea is that a percentage pegged to current rates will be added to BCE rate -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2018-06-13 13:35:59 GMT) -------------------------------------------------- ERRATUM: 'A' function of current rates instead of 'function of current rates' -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-06-13 18:49:08 GMT) -------------------------------------------------- majoration du taux de la BCE = taux de la BCE + a a est un percentage parce qu'il s'agit de trouver un autre taux d’intérêt Dans ce texte, a est une function des taux d’intérêt courants. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.