Pré-contentieux

English translation: prior to litigation or pre-suit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Pré-contentieux
English translation:prior to litigation or pre-suit
Entered by: Chakib Roula

14:57 Nov 11, 2018
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement
French term or phrase: Pré-contentieux
Pour un Règlement Juridique à l’amiable du Pré-Contentieux
Chakib Roula
Algeria
Local time: 07:16
prior to litigation or pre-suit
Explanation:
Démarches effectuées en vue d'éviter un contentieux.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-11-12 13:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Prior to litigation doesn't mean they reached a friendly outcome, but most likely negotiated matters for a quicker solution during litigation hence "Pour un Règlement Juridique à l’amiable
Selected response from:

Ivan Disasi
United Kingdom
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5prior to litigation or pre-suit
Ivan Disasi
4 -1without going to court
B D Finch
4 -1pre-litigation or pre-suit
Eliza Hall


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
without going to court


Explanation:
While "pre-litigation" might seem closer to the French, that would imply that, in spite of reaching an amicable agreement, the parties still went to court over the dispute. As the whole point of the amicable agreement is that they avoid a court case, the usual way of putting this, at least in British English, is "without going to court".

https://issuu.com/wanstead/docs/wvd-may-2018-nocrop
Please call 01708252400 or email [email protected] for a free estimate, ...... There are many other ways that an amicable agreement can be reached. ... a fair and amicable outcome - without going to court and without expensive litigation.

https://www.lawsociety.org.uk/for-the-public/legal-glossary/
Agreement - where two parties reach consensus on a set of facts or course of action. ... Arbitration - a way of seeking to resolve a dispute without going to court:

B D Finch
France
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 369

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: But that reallt translates the 'à l'amiable' part, while rather ignoring the 'pré-contentieux'
58 mins
  -> No, the 'à l'amiable' part would be "by mutual agreement", while 'pré-contentieux' means "without going to court". If you don't go to court, then the mutual agreement can't be prior to something that didn't happen.

neutral  AllegroTrans: Pour un Règlement Juridique - suggests that this is the approval (by a Court order) of an out of court settlement, but more context would help
20 hrs

disagree  Eliza Hall: "Without going to court" can just mean without a trial or without getting to the litigation stage where a hearing happens (e.g. a hearing on a motion to dismiss). Pre-contentieux is before suit is even filed, so pre-suit/pre-litigation.
22 hrs
  -> That would, obviously, be covered by the translation of "Pour un Règlement Juridique à l’amiable", which was not the term the Asker wanted help with!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prior to litigation or pre-suit


Explanation:
Démarches effectuées en vue d'éviter un contentieux.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-11-12 13:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Prior to litigation doesn't mean they reached a friendly outcome, but most likely negotiated matters for a quicker solution during litigation hence "Pour un Règlement Juridique à l’amiable

Example sentence(s):
  • Cette expérience permet aujourd'hui à Bismuth Associés d'accompagner ses clients de manière stratégique dans le cadre des mesures d'instruction ordonnées en matière pré-contentieuse ou contentieuse.
  • This experience allowed Bismuth Associés to strategically assist their clients in judicial investigations regarding pre-litigation or litigation processes.

    https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/pr%C3%A9-contentieux
    https://law.freeadvice.com/litigation/litigation/litigation.htm
Ivan Disasi
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Pour un Règlement Juridique - suggests that this is the approval (by a Court order) of an out of court settlement, but more context would help
21 hrs

neutral  Eliza Hall: The translation is fine but the explanation is off -- it's not "during litigation" that they negotiated the settlement; it is, as your suggested translation says, "prior to litigation." Before filing a complaint, in other words.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pre-litigation or pre-suit


Explanation:
Whole term: "a negotiated pre-litigation legal settlement." I would suggest "negotiated" for "à l'amiable," although honestly those terms are redundant and IMHO unnecessary in both languages. But since there's a redundant term in the French, might as well include one in the English!

This sounds like the very common scenario where Party A (a person or company) has their lawyer send Party B a letter setting forth claims that Party A has and intends to bring, in a lawsuit, against Party B. After a few rounds of communications between the parties' lawyers, and before Party A ever actually files litigation, the parties reach a settlement.

That is honestly how a lot of cases resolve: they settle privately before Party A actually sues Party B.

So this would be pre-litigation or pre-suit, not pre-trial. The term "pre-trial" implies that litigation has been filed; a pre-trial settlement is one that happens after the suit was filed, but before the trial started.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-11-12 14:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

PS Just as "pre-trial" doesn't work here, "before going to court" doesn't either, and for similar reasons. Physically going to court doesn't happen until much, much later in the process of dealing with/resolving a dispute, well after filing suit. In the US the earliest that you could possibly go to court would be for a hearing on the defendant's motion to dismiss, which, even in a really fast-moving court (and some jurisdictions are known for their speed: google "rocket docket" for more), would still take a few months after filing the complaint.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-11-12 19:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

@ Ivan: Your comment below is a little unclear, since if you are already in "court proceedings" and you then reach settlement, it's not pre-suit or pre-litigation/pré-contentieux. It's just a pretrial settlement, which is not quite the same thing. It is also true, as you say, that one can settle some issues and still go to trial on others. Again, however, unless the issues are settled before litigation is filed, it's not pre-suit/pre-litigation/pré-contentieux.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-11-12 19:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a link about pré-contentieux dispute resolution -- notice it happens before the filing of any "action judiciaire": https://www.huissier-vosges.com/recouvrement/les-impayes/3-l...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-11-12 19:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

@ BD Finch: I'm not sure you understand how this works. The phrase pre-litigation (or pre-suit, same thing) means before any litigation is filed. It's a phase of dispute resolution that, if successful, prevents any litigation and if unsuccessful, is usually followed by litigation.

I say "usually" only because sometimes the potential plaintiff decides not to sue after all. For instance, if they discover the other party is "judgment proof," e.g. about to go bankrupt, then suing would be a waste of money.

If you reach settlement before filing suit, that's a pre-litigation settlement. The litigation does not need to actually happen in order for a pre-litigation phase to exist (if it did, there would be no such phrase as "pre-litigation settlement"). Similarly, the trial does not have to actually happen in order for a "pre-trial" phase to exist or a "pre-trial settlement" to happen.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-11-15 19:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

@AllegroTrans: although I'm not a French lawyer, the www.huissier-vosges.com website above spells out a process that I think may answer your question.

Basically, if someone owes you or your business money, and your private attempts to resolve the problem (negotiations, letters from your lawyer etc.) haven't worked, you can bring the matter to a huissier de justice, who will then attempt to get the debt paid. In doing that, you are bringing the dispute into the legal system, but not yet filing a lawsuit. It is only if the huissier isn't able to get your debt paid that you would file an "action judiciaire."

So my understanding (which could be wrong) is that if you bring your case before a huissier de justice, and a settlement is reached as a result, that is a règlement judiciaire. You haven't actually begun litigation -- that would be the "action judiciaire" that you file if the huissier can't get the problem sorted out -- but you are within the judicial system.

I'm not aware of any such process existing under US or UK law; alternative dispute resolution is available within the US judicial system, but only after you file a lawsuit (once you file, the court will usually force you to attempt negotiations at least once before any trial can take place).

Eliza Hall
United States
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivan Disasi: In all court proceedings you can try to reach an out of court arrangement. That said, if you do not reach any agreement, then you may proceed to court. However, It doesn't mean that you have not settled major milestones "prior to litigation"
2 hrs
  -> Hi Ivan, I am a practicing lawyer. I think you have misunderstood my answer. I'll add an explanation above.

disagree  B D Finch: That's illogical because, if they reach "un Règlement Juridique à l’amiable", there won't be any litigation/suit for it to be "pre". "Negotiated" is wrong, because it's more likely to be mediated or arbitrated.
2 hrs
  -> It's called pre-litigation because the next step (if settlement talks fail) is litigation. It exists along the formal dispute resolution continuum between sending a cease-and-desist letter and filing a lawsuit.

neutral  AllegroTrans: Doesn't "Règlement Juridique" imply that there ARE court proceedings and that the parties have settled amicably without a hearing?
8 hrs
  -> Good question, and the answer's too long for this box, so I'll put it in a note above.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search