GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 May 6, 2021 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Divorce settlement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Conor McAuley France Local time: 17:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | division |
| ||
4 +1 | partition |
| ||
4 | division of (accumulated) assets |
| ||
3 | US Am. div. > apportionment |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Article 1520 du Code civil |
|
partition Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
division of (accumulated) assets Explanation: This, I think, is what they are specifically talking about. Assets accumulated as a result of and during the marriage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
US Am. div. > apportionment Explanation: Repeating *my* answer of division as in the first weblink or partitiion - namely of land - from Bridge 'over Troubled Waters' may not be in sync with the US localized context. Also, in E+W again, this may be a non-employment severance of the joint ownership. Acte de partage: US Am. Instrument BrE and IrE Deed of apportionment Probate: Assent Form Example sentence(s):
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/6127109-partage-distinct.html https://www.journalofaccountancy.com/issues/2013/apr/20126248.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
division Explanation: I think division fits in most of those contexts. "acte de partage" was covered in one of your recent questions. Bridge, Council of Europe Legal Dictionary: https://books.google.fr/books?id=rQAKtn-XjzIC&pg=PA227&lpg=P... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2021-05-06 16:38:15 GMT) -------------------------------------------------- Acte de partage, question asked yesterday your time (état liquidatif): https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general... Source quoted in the right answer: "The purpose of a *divorce ***settlement agreement*** is to memorialize any agreements reached between divorcing (or separating) spouses as to child custody, child support, alimony (also referred to as “spousal support” or “maintenance”), and the ***division of property***. For purposes of this article, we’ll refer to it as a “Divorce Agreement” or just plain “agreement.” https://www.divorcenet.com/states/nationwide/what_is_a_settl... So the settlement agreement acts as an "acte de partage", as well as doing other things. Also other possible options in the glossary on ProZ: Click for term details French to English Bus/Financial > International Org/Dev/Coop acte de partage true act of sharing Stephanie Mitchel | RHELLER KudoZ Click for term details French to English Law/Patents > Law (general) Acte de partage act of partition of real property Florence LOUIS Glossary Click for term details French to English Law/Patents > Law (general) acte de partage deed of settlement -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2021-05-07 08:12:16 GMT) -------------------------------------------------- Division of property in the US: ***Division of Property in Divorce* | ***Attorneys.com*** ***https://www.attorneys.com*** › divorce › division-of-prop... In divorce, property division can be almost as angst-provoking as deciding who gets ... to the ***American*** Bar Association*, a professional organization for attorneys. As we know from TV and movies (and even from general knowledge) a lawyer is called an attorney in the US. |
| |