exclusive d'une atteinte aux droits

English translation: cannot constitute an infringement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exclusive d'une atteinte aux droits
English translation:cannot constitute an infringement
Entered by: canaria

12:56 Apr 19, 2005
French to English translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: exclusive d'une atteinte aux droits
l'insertion de brefs extraits dans une emission d'information, cette derniere serait-elle integralement composee d'extraits de cette nature, *est exclusive d'une atteinte aux droits du cessionnaire des droits d'exploitation*

Does not constitute an infringement?
canaria
United Kingdom
Local time: 04:07
cannot constitute an infringement
Explanation:
As your suggestion, the only difference is that to me, the meaning is that it *cannot* infringe even if the entire broadcast is made up of extracts...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-04-19 13:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Not that I think I agree with the idea: it is really \"news\"? Sounds more like a \"zapping\" programme to me...
Selected response from:

Christopher RH
Local time: 05:07
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cannot constitute an infringement
Christopher RH


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cannot constitute an infringement


Explanation:
As your suggestion, the only difference is that to me, the meaning is that it *cannot* infringe even if the entire broadcast is made up of extracts...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-04-19 13:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Not that I think I agree with the idea: it is really \"news\"? Sounds more like a \"zapping\" programme to me...

Christopher RH
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 164
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search