GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:19 Jun 10, 2009 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Quebec lawsuits | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | claimant of the guarantee/plaintiff of the guarantee |
| ||
4 | third-party (corporate) plaintiff-claimant/third-party defendant |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
http://csc.lexum.umontreal.ca/en/1964/1964rcs0-395/1964rcs0-395.html |
|
claimant of the guarantee/plaintiff of the guarantee Explanation: "La demande en Garantie est un acte par lequel le defendeur appelle en cause la personne contre laquelle il a un recours a exercer. "Dictionnaire Ou Manuel-Lexique Du Diplomate Et Du Consul By Ferdinand Cussy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
third-party (corporate) plaintiff-claimant/third-party defendant Explanation: or plaintiff and defendant to the third-party proceedings. It is the defenant to the pirncipal action who joins in a third-party. Hence, the name of the parties. Garantie is shorthand for appel en garantie and has nothing to do with a warranty or insurance cover, even in this context. The defendant joins in the third-party for 'a contribution and indemnity' to the defendant if ordered to pay a court award. Not strictly a guarantee given to the plaintiff. See my 2nd proZ discussion posting below to assignation en garantie. The ProZ incident answer, whilst awarded 4 points, is totally misguided. third-party plaintiff definition: A defendant who files a pleading attempting to bring a third party into the lawsuit. NB it is the plaintiff and not the defendant who adds a co-defendant who can also seek a contribution from the principal defendant. This is a trick Brit. Comm. etc. law finals litigation exam question. 99% of exam candidates fall into the trap and mix up a co-defendant added with a third-party joined in. Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/3072... Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/3292... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: http://csc.lexum.umontreal.ca/en/1964/1964rcs0-395/1964rcs0-395.html Reference information: Damon, this looks good (if the context is Canadian) - I didn't go any further to check for the French version (or if there is one), but I got defendant in warranty as a proposal in Termium, and went from there. Paula -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-06-10 19:47:31 GMT) -------------------------------------------------- And here's one involving insurance companies http://www.gasco.qc.ca/Jugements/20021018Lelarge.htm Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|